[外電] Can't Stop the Bleeding

看板SteveNash13作者 ( 小公雞)時間17年前 (2007/05/09 12:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Nelson knew Nash needed stitches, but that would've meant taking him back to the training room for a procedure that required 15 minutes. Not an option unless the game goes to overtime, Nelson concluded. Nelson知道Nash需要縫合他的傷口,但是這並不代表要帶Nash去治療室--這代表需要15 分鐘的時間。 於是Nelson下了個結論--如果比賽進行到延長賽,就先不去治療。 The trainer placed four Band-Aids on the cut, several Steri-Strips and four more Band-Aids over the top. 防護員放了4塊繃帶在止血上,另外一些繃帶,則貼在上面,至少不讓血液流出來。 Nash returned. 於是,Nash is back。 He hit a three-pointer, missed another and scored on a driving layup to bring the Suns to within 106-104 with 54 seconds left. 他一上場就投了一個三分球,接著miss掉了一個三分球,但是馬上又漂亮的上籃讓太陽 在剩下54秒的時候,取得了106-104兩分的領先。 "He didn't seem so dazed when he came out and banged that three-pointer, did he?" Suns reserve Jalen Rose said. "雖然Nash流了這麼多血,但是他看起來不暈眩,而且還射了一個三分球" Jalen Rose 說--他是太陽隊沒上場的球員。 But the blood started dripping - it had never really stopped - and by NBA rule, Nash was forced to the bench. 但是,事情有了改變,因為,血開始用滴的流了下來---而且似乎沒有停止的跡象。 根據NBA的規則,Nash回到了場邊。 "I was watching the referees and they were eyeing him," Suns reserve Eric Piatkowski said. "They were looking for it." "我當時看著裁判,他們正在看著Nash。" 太陽隊的替補Eric Piatkowski說。 Fifty-four seconds remained. Nelson had Nash add pressure with gauze pads, absorbing the blood, so he could apply Steri-Strips. He used a liquid adhesive on the bandages, taking great care not to get any in the cut itself. 時間仍然剩下54秒鐘,Nelson要Nash在傷口上加壓,讓那些吸血的繃帶可以吸收那些血 液,然後Nelson才可以貼上膠布。 他還用了黏著劑在繃帶上,而且還小心翼翼的照顧的傷 口。 A little got into Nash's eyes. "That was pretty uncomfortable," Nash said. 有些黏著劑弄到了Nash的眼睛 "那真是有夠不舒服的。"Nash說。 By game's end, Nelson figured he had used 20 pairs of latex gloves, 20 gauze pads, several Steri-Strips and about 10 Band-Aids on the gash. 等到比賽結束的同時,Nelson才發現,他用了一脫拉庫的繃帶。 The blood stopped with less than ten seconds left. Nash got six stitches after the game. 血沒有流出但是沒有超過10秒鐘。 Nash在比賽後縫了6針。 I'm interested in seeing comments from people with real medical expertise (or, if we can find one, a "grizzled old boxing cut man") who saw this on video. 我想我對那些人們的評論很感興趣,特別是那些看比賽的醫學專家。 What's the play here? How can you stop that kind of bleeding fast? How long would it have taken to put a couple of stiches in, and would that have done the trick? 那個play是怎麼發生的? 如何可以止血的更快? 要多久才可以縫好傷口,而不是去作那 些止血的小把戲? I think the real problem might have been that it seemed like it could be fixed easily: Nash was back out there moments after the incident, all bandaged up. By the time it was clear it was a serious bleeder, there was very little time left for a trip to the locker room. 我想真的的問題就在於Nash的傷口似乎可以很簡單的治癒。但是過了一會兒才發現, 那是個嚴重的傷口。 http://myespn.go.com/blogs/truehoop/0-24-26/Can-t-Stop-the-Bleeding.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.139
文章代碼(AID): #16GKkGTP (SteveNash13)
文章代碼(AID): #16GKkGTP (SteveNash13)