[問題] MOD的主播

看板Tennis (網球)作者 (布阿送)時間16年前 (2009/09/03 23:50), 編輯推噓55(55039)
留言94則, 47人參與, 最新討論串1/1
剛剛一時衝動 把MOD的博斯網球台訂下去了。 我在看得時候是在轉播Haas跟Kendrick那場的 後來訂完回來才發現 原來主要轉播的是Safina v.s. Barrois 話說 主播非常的讓我失望 口條很差, 背景知識也不怎麼豐富 最讓我無法接受的是發音。 明明都知道Coin是法國選手了 居然還把他念成 摳硬 喔喔 原來是硬幣在打球喔 你不會法文我不怪你 阿是不會聽原音喔 我聽主審的發音還蠻正確的阿 p.s. 正確發音應該是類似 況 or 匡 突然覺得 有乃哥在 台灣的網球迷是很幸福的 從他的聲音 我可以感受到他自己對網球的熱情 好啦,其實我不知道發這篇文有沒激怒板龜 不過我想說得是 板上一堆神人快去把MOD的主播踢掉阿 報的太爛了 阿不是, 是c'mon Andy Roddick, we believe in you!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.249.72

09/03 23:51, , 1F
今年是錢主播嗎?
09/03 23:51, 1F

09/03 23:52, , 2F
Haas拿下第一盤囉~~
09/03 23:52, 2F

09/03 23:52, , 3F
口條是什麼意思啊?
09/03 23:52, 3F

09/03 23:53, , 4F
就講話不太順暢+奇怪的尾音上揚跟口頭禪
09/03 23:53, 4F

09/03 23:54, , 5F
喔喔~~^^
09/03 23:54, 5F

09/03 23:56, , 6F
真的 要是哪天許乃仁退休不報了 我會很難過
09/03 23:56, 6F

09/03 23:56, , 7F
他有看PTT
09/03 23:56, 7F

09/03 23:58, , 8F
就是因為他有提到PTT 我才覺的一定要po這篇阿
09/03 23:58, 8F

09/03 23:59, , 9F
錢主播早上會出現,他也好不到哪去= =
09/03 23:59, 9F
※ 編輯: fischcheng 來自: 118.161.249.72 (09/04 00:00)

09/04 00:03, , 10F
錢對網球不熟悉很多東西都會講錯 現在的徐每句的結尾
09/04 00:03, 10F

09/04 00:03, , 11F
都會"喔" 聽起來也有點.......
09/04 00:03, 11F

09/04 00:05, , 12F
原來現在那個姓徐阿
09/04 00:05, 12F

09/04 00:09, , 13F
不論發音的話..我到覺得姓徐的滿專業的
09/04 00:09, 13F

09/04 00:10, , 14F
反倒那個姓錢的..真是有夠會掰
09/04 00:10, 14F

09/04 00:13, , 15F
不過通常都以英語為主啊...不然每國選手的名字都得重念...
09/04 00:13, 15F

09/04 00:17, , 16F
重點是 敬業的主播應該要做功課去找發音吧
09/04 00:17, 16F

09/04 00:21, , 17F
希望博斯網球臺可以弄雙語...美網第一天不知為何有放出
09/04 00:21, 17F

09/04 00:22, , 18F
英語球評 講的超好 可惜聽到精采時都會被中文球評打斷=.=
09/04 00:22, 18F

09/04 00:24, , 19F
乃哥念法國選手的名字也沒有用法文發音啊@@
09/04 00:24, 19F

09/04 00:24, , 20F
錢先生基本上播什麼都不行 叫最會
09/04 00:24, 20F

09/04 00:26, , 21F
還好吧。 也不是每個主都會說 厚黑波殺達的阿
09/04 00:26, 21F

09/04 00:35, , 22F
錢先生真的是叫最會,早上起來看球賽都會被他嚇醒= =
09/04 00:35, 22F

09/04 00:36, , 23F
我覺得發音到其次ㄟ..網球專業比較重要 !!!
09/04 00:36, 23F

09/04 00:36, , 24F
徐先生應該有follow網球版 希望你再加油吧 錢先生就誇張了
09/04 00:36, 24F

09/04 00:36, , 25F
我已經一整年沒聽到乃哥了 至少印象中他會念Coin 況
09/04 00:36, 25F

09/04 00:37, , 26F
錢的outside-in真的很妙 而且會讓人想要關電視 幾乎是網球轉
09/04 00:37, 26F

09/04 00:37, , 27F
MOD轉播場次的選擇倒是比衛視要好多了 又沒有廣告
09/04 00:37, 27F

09/04 00:37, , 28F
轉播版的林生命 XD
09/04 00:37, 28F

09/04 00:38, , 29F
幾個月前的澳網和溫網,乃仁不是有報嗎?
09/04 00:38, 29F

09/04 00:38, , 30F
可是乃哥叫納豆就不正確了@@ 他都念 那代爾
09/04 00:38, 30F

09/04 00:39, , 31F
喔 因為我去年人不在台灣 都看Eurosport轉播
09/04 00:39, 31F

09/04 00:39, , 32F
我還是覺得發音不是最重要 !!網球專業知識比較重要!!
09/04 00:39, 32F

09/04 00:40, , 33F
是啦 可是就算知識不夠 要做功課要認真改進阿...
09/04 00:40, 33F

09/04 00:41, , 34F
名字只要不要太離譜都還好,向外國球評說華人選手的名字
09/04 00:41, 34F

09/04 00:41, , 35F
對啊 不然外國人從沒有把台灣選手名字念對過XD
09/04 00:41, 35F

09/04 00:41, , 36F
發音也不是很正確
09/04 00:41, 36F

09/04 00:41, , 37F
我是說沒有像我們用中文說的正確
09/04 00:41, 37F

09/04 00:42, , 38F
"鄭潔"國外主播完全不會唸 XD
09/04 00:42, 38F

09/04 00:43, , 39F
英文拼出來的音如果不知道原文 我們自己都不太會念
09/04 00:43, 39F

09/04 00:43, , 40F
把選手名字唸對是基本禮貌吧...
09/04 00:43, 40F

09/04 00:44, , 41F
球迷念錯就算了 主播是專業耶 要敬業阿要有熱忱阿
09/04 00:44, 41F

09/04 00:47, , 42F
慵懶 添 = 詠然 詹
09/04 00:47, 42F

09/04 00:48, , 43F
感覺比較溫網 Oudin又進步了
09/04 00:48, 43F

09/04 00:48, , 44F
sorry 推錯篇
09/04 00:48, 44F

09/04 00:51, , 45F
這樣國外球評念華人選手名字不就被罵翻了+_+
09/04 00:51, 45F

09/04 00:52, , 46F
李娜到是念得很正確XD
09/04 00:52, 46F

09/04 00:55, , 47F
樓上超好笑XDDDDDDDDDDD
09/04 00:55, 47F

09/04 00:56, , 48F
XDDDDDDDDD
09/04 00:56, 48F

09/04 00:56, , 49F
如果李娜不會唸 應該就是主播個人有問題了XD
09/04 00:56, 49F

09/04 00:57, , 50F
MOD主播有三個 只有張中信比較好 不過他好像是假日才出現?
09/04 00:57, 50F

09/04 01:00, , 51F
國外主播常常把鄭潔唸成"忍句"XD
09/04 01:00, 51F

09/04 01:01, , 52F
拜託許不要再把Fed唸成"Federal"了
09/04 01:01, 52F

09/04 01:04, , 53F
在2比5,無路可退的發球局,Dementieva突然來了個LOVE GAME
09/04 01:04, 53F

09/04 01:07, , 54F
很明顯有人推錯篇XD
09/04 01:07, 54F

09/04 01:08, , 55F
是我 XD 太緊張了囧
09/04 01:08, 55F

09/04 01:19, , 56F
我比較好奇Federer要怎麼唸 費德爾(直接捲舌)?
09/04 01:19, 56F

09/04 01:20, , 57F
還是Fe(費)de(德)rer(勒) 變三個音節...
09/04 01:20, 57F

09/04 01:28, , 58F
正確來說應該要捲舌,可是翻譯中文念勒比較順口
09/04 01:28, 58F

09/04 01:30, , 59F
如果是三個音節唸起來,真的很像乃仁唸的Federal
09/04 01:30, 59F

09/04 01:37, , 60F
應該是" 菲 的 ㄖㄜ"
09/04 01:37, 60F

09/04 01:39, , 61F
說真的看到這我都會想到衛視體育撥NBA的有兩個真的很讓人吐
09/04 01:39, 61F

09/04 01:40, , 62F
不用說了 鄧公一定是其中之一...
09/04 01:40, 62F

09/04 01:40, , 63F
希望徐正賢不要再報了 真的很爛 每次聽他都想砸電視
09/04 01:40, 63F

09/04 01:41, , 64F
血..講的都是廢言就算了.還很愛虧球員 .自己怎麼不多做功課
09/04 01:41, 64F

09/04 01:42, , 65F
CCTV主播雖然有時候講話很賤 但他們評論有內容多了
09/04 01:42, 65F

09/04 01:55, , 66F
仁者見仁,賤者見賤
09/04 01:55, 66F

09/04 01:56, , 67F
印象最深就是捷克醜男= ="
09/04 01:56, 67F

09/04 01:57, , 68F
我認識的大陸朋友都很討厭CCTV的主播耶
09/04 01:57, 68F

09/04 01:58, , 69F
大陸網球收視率並不高,再說這麼多個主播,不能一概而
09/04 01:58, 69F

09/04 01:59, , 70F
論,著名的人神共憤型也不解說網球比賽
09/04 01:59, 70F

09/04 02:00, , 71F
CCTV的主播很吵~我之前看轉播都會關掉...= =|||
09/04 02:00, 71F

09/04 02:04, , 72F
前幾年我也覺得很討厭 最近才開始覺得不錯
09/04 02:04, 72F

09/04 02:13, , 73F
我只不喜歡大陸球評直接中譯選手名字XD
09/04 02:13, 73F

09/04 02:21, , 74F
直接譯名是廣電總局規定的,根據新華社的音譯標準
09/04 02:21, 74F

09/04 02:38, , 75F
還有標準啊?@@
09/04 02:38, 75F

09/04 04:11, , 76F
直接不定MOD,花錢找罪受,主播都大學網球社水準,超扯
09/04 04:11, 76F

09/04 08:31, , 77F
飛抖
09/04 08:31, 77F

09/04 08:38, , 78F
小威廉姆斯
09/04 08:38, 78F

09/04 09:10, , 79F
原音播出真的比較好。
09/04 09:10, 79F

09/04 12:31, , 80F
MOD大師賽前兩三輪都原音播出 聽起來好舒服
09/04 12:31, 80F

09/04 12:32, , 81F
不喜歡的主播關靜音又聽不到場上收音 mod快雙語吧!
09/04 12:32, 81F

09/04 12:37, , 82F
我覺得名字就算了~專業還不賴啊
09/04 12:37, 82F

09/04 13:12, , 83F
推名字就算了 其實幾乎所有外國球評
09/04 13:12, 83F

09/04 13:13, , 84F
念亞洲球員的拼音也不盡正確
09/04 13:13, 84F

09/04 15:02, , 85F
被唸錯最誇張應該是"夏鳳"吧!明明是四個音節變成兩個
09/04 15:02, 85F

09/04 15:11, , 86F
還有Mathieu應該要唸"媽ㄉㄩˇㄦ"
09/04 15:11, 86F

09/04 16:41, , 87F
樓上感覺有偷渡髒話...XD
09/04 16:41, 87F

09/04 17:42, , 88F
應該比較接近"馬提ㄜ"喔
09/04 17:42, 88F

09/04 18:49, , 89F
喜歡徐乃仁的播報.....
09/04 18:49, 89F

09/04 20:05, , 90F
kyleyu......你這樣不太好吧^.<
09/04 20:05, 90F

09/04 20:55, , 91F
對不起...我沒發現有什麼髒話....
09/04 20:55, 91F

09/04 23:41, , 92F
還是乃哥比較屌 播什麼都很讚
09/04 23:41, 92F

09/04 23:43, , 93F
Kyleyu真是個可愛老實的孩子XD
09/04 23:43, 93F

09/05 22:50, , 94F
推許乃仁 聲音舒服 現在的mod寧願聽英語播報
09/05 22:50, 94F
文章代碼(AID): #1Ad-N0u7 (Tennis)
文章代碼(AID): #1Ad-N0u7 (Tennis)