[新聞] 〈瓊斯盃〉翻譯隨便翻 鄭光錫好悶啊

看板worldbasket (世界盃籃球賽)作者 (大山普)時間16年前 (2008/07/25 16:41), 編輯推噓7(703)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
〈瓊斯盃〉翻譯隨便翻 鄭光錫好悶啊 TSNA╱張繼元 2008-07-24 22:56 調整字級: 這次中華男籃代表隊在別具意義的第三十屆,拿下創下歷史的墊底紀錄,每個環節都被徹底檢視,當然韓籍教練鄭光錫很難不被提及,球員表現不佳,教練承擔責任是自然,但是如果翻譯溝通能力不佳,自然不能把教練的意思完整傳達給球員。 這次鄭光錫教練所找的翻譯是在中華隊集訓前才找來的,並非籃球專業,因此在中華隊集訓初期,往往不是翻譯在傳達鄭光錫所下達命令,而是由教練周俊三在翻譯的有趣畫面。 但是這次參加入選瓊斯盃中華隊球員,大多數沒有跟鄭光錫共事的經驗,因此更需要有經驗且韓文能力道地的翻譯,結果原本的翻譯,卻被這次擔任南韓隊翻譯發現其實韓文不好。 除了韓文並不輪轉,而且出席狀況欠佳練球時有遲到,並且在翻譯鄭光錫教練的話時,也並未完整翻譯,讓媒體也覺得每次問鄭光錫的回答都差不多,結果隔天鄭光錫教練自己看報紙也很生氣自己的話被扭曲,才會讓雙方嫌隙漸生。 所幸現在撥開雲霧見青天,籃協已將原本的翻譯火掉,改請這次南韓男女籃的翻譯擔任,相信接下來鄭光錫教練在亞青國手訓練期間,和亞青國手之間的溝通能更加密切,才能不浪費遠從韓國特地外聘鄭光錫的美意。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.64.105

07/25 16:47, , 1F
所以鄭光錫還要繼續擔任教練? 不是說約到期了嗎?
07/25 16:47, 1F
YouEyesOnMe:轉錄至看板 basketballTW 07/25 18:53

07/25 20:59, , 2F
已經確定再簽兩年約摟~~
07/25 20:59, 2F

07/25 21:01, , 3F
奇摩新聞有寫在簽兩年,順便培養其他教練。
07/25 21:01, 3F

07/26 00:56, , 4F
早點說就叫我女朋友去翻
07/26 00:56, 4F

07/26 01:16, , 5F
歡迎大家發文喔!! 翻得好不好沒關係 有心比較重要
07/26 01:16, 5F

07/26 12:04, , 6F
翻譯員也要對籃球有一定認識!!不然翻譯員才是教練就慘了
07/26 12:04, 6F

07/26 14:53, , 7F
難道邱大宗沒能力帶中華隊嗎?
07/26 14:53, 7F

07/26 23:07, , 8F
當然有阿,其實每位教練都有實力,只是相對來講,鄭光錫
07/26 23:07, 8F

07/26 23:08, , 9F
國際間更享有盛名,當年叱吒亞洲籃壇的韓國隊就是他
07/26 23:08, 9F

07/26 23:08, , 10F
帶出來的唷
07/26 23:08, 10F
文章代碼(AID): #18YP6_3u (worldbasket)
文章代碼(AID): #18YP6_3u (worldbasket)