[譯文] LIGHTNING ROD
ALEX RIPS TWO HRS AS YANKS TROUNCE TWINS
By KEVIN KERNAN
From :New York Post http://0rz.net/3e1Pk
September 2, 2006 -- Love and home runs were in the air last night for Alex
Rodriguez at Yankee Stadium.
全壘打在空中劃過優美的弧線,昨夜的洋基球場充滿了對Alex Rodriguez的喜愛.
Rodriguez crushed two home runs, his first two-homer game since July 2, as the
Yankees blasted the Twins, 8-1. Despite all of his well-chronicled hitting
woes, Rodriguez is one home run shy of 30 home runs and one RBI short of
reaching 100.
這是A-Rod在7/2日一場比賽擊出兩支全壘打後的再次單場雙響炮!終場,洋基隊以8
比1擊敗來訪的雙城隊.只要再一支全壘打及一分打點,他將在本球季達到30支全壘打及100
分打點的記錄.
This will mark the ninth straight season Rodriguez has produced at least 30 home
runs and 100 RBI, reality-check numbers for all the A-Rod bashers.
這將使他連續9年達到至少有30支全壘打及100分打點,證明其為一名破壞力強的攻
擊者.
With three home runs in two games, Rodriguez's horrible slump is nothing but a
bad memory now. He also scorched a run-scoring single to center in the Yankees'
four-run fifth inning.
在兩場比賽中擊出三支全壘打,那可怕的低潮已是過往雲煙.在昨天的比賽中,他也在
第5局擊出一分打點的中線安打,使得洋基得到第4分.
"That was my most gratifying hit of the night," he said of the bullet single.
他表示這支安打是昨晚他最滿意的一次打擊
Rodriguez was hitting early in the count and hitting the ball hard.
A-Rod沒有刻意的多等球並將球擊的很強勁
"I'm just seeing the ball better, I'm more comfortable," Rodriguez said. "I
feel rested. I'm just being assertive in the strike zone."
我只是看球看的很清楚,我的感覺很好"A-Rod說"我感到精力充沛,對於好球帶我很
有保握
Across the clubhouse, a smiling Johnny Damon said of Rodriguez, "He went
through a tough time, but it looks like he's out of it, but there's gonna be
microscopes out, regardless of what he does. I liked what I saw tonight. He saw
the ball a lot longer."
Johnny Damon笑著談論A-Rod:"A-Rod曾陷入困境,但現在看來他已擺脫它了!我們不
該用顯微鏡來檢視他,我很喜歡看到昨晚我所看到的,球飛個老遠!"
See it and hit. Keep it simple.
球來就打,就讓它這樣簡單吧!
After Rodriguez's second blast of this cool night, the 54,111 fans gave him a
monster curtain call as he triumphantly bounced out of the dugout, waving to
the crowd. After his first home run, the crowd wanted him to take a curtain
call but Rodriguez didn't, explaining, "I don't hear that very much. Unless
Joe [Torre] tells me to go, it's just not my nature. I don't feel real
comfortable doing it."
當A-Rod擊出第二支全壘打時,滿場的球迷給予他熱烈的掌聲,而他也得意的從休息
室中出來揮手向觀眾致意.當他打出第一支全壘打時,球迷即希望他做個curtain call,但
A-Rod並沒有,他解釋說"他沒有聽到很熱烈的ovation,直到Joe告訴我我應該向球迷致意,
這不是我的本性,對於curtain call我不是那麼自在.
The night had an October feel to it and this is what the fans will expect from
the reigning MVP next month.
這場比賽就像季後賽的氛圍,而球迷也希望這位MVP能在下個月有同樣的表現.
Rodriguez was cheered from the time he stepped into the batter's box during
batting practice. As he hit line drive after line drive during his first round
of BP, one fan yelled: "Save it for the game."
A-Rod在打擊練習時,就受到球迷的鼓勵.當他在練習時擊出平飛安打時,一名球迷就
大聲的說:"把它留到比賽中吧!"
He did. Rodriguez had plenty left when the lights came on. He led off the
bottom of the second with a line drive home run to left off Carlos Silva,
putting the Yankees on top, 1-0.
他也的確做到了!二局下半,他率先擊出全壘打,使得洋基取得1比0領先.
"He has the capabilities to carry this club for a week or 10 days," Torre said.
The Yankees mashed the ball all night as they totaled 14 hits. Derek Jeter, in
a battle with Joe Mauer for the batting title, collected three hits in five
at-bats to move his average to .342. Mauer was one-for-two and remained at .350.
這場比賽洋基總共擊出了14支安打.在打擊王的競爭上,Jeter五次打擊擊出了3 支安打,使他
的打擊率提升至 .342;而Mauer兩個打數一支安打,打擊率維持在 .350.
On this night, the Yankees simply toyed with the Twins and the ineffective
Silva, who dropped to 8-13. Cory Lidle was impressive from the start. Perhaps
because the rain clouds were hovering, Lidle worked faster than he usually does
and went right after hitters as he breezed through six shutout innings,
allowing only two hits to improve to 3-2 as a Yankee.
昨晚,洋基戲耍了來訪的雙城隊.Cory Lidle有效的壓制先發,這或許是因為烏雲密佈,
Lidler加快了他的投球節奏,在六局的投球中僅被擊出兩支安打,在他加入洋基後,目前戰績
三勝二負.
"I felt like I was on cruise control," Lidle said.
Lidle說"他自己維持一個很穩定的投球節奏"
The Twins didn't get their first hit until Mauer lifted a fly ball to
left-center with one out in the fourth. Damon nearly made a spectacular
diving catch, but the ball snow-coned up and out of his glove as he slid
across the grass. "I had it for about five seconds," Damon said.
雙城一直到第四局才由Mauer擊出首支安打.Damon幾乎完成了一個美技守備,將這支安打沒
收,但當他在草地滑行時,球又從手套中滾了出來.Damon說"球在我的手套裡大概有五秒鐘."
With Rodriguez smashing the ball, the Yankees have it all going again.
因為A-ROD猛烈的攻擊,洋基再度取得勝利.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.72.169
※ 編輯: lieblich 來自: 59.112.72.169 (09/02 23:32)
推
09/02 23:35, , 1F
09/02 23:35, 1F
推
09/02 23:36, , 2F
09/02 23:36, 2F
推
09/02 23:46, , 3F
09/02 23:46, 3F
推
09/03 00:06, , 4F
09/03 00:06, 4F
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章