[Recap] A-Rod lifts Yanks in extras

看板A-Rod作者 (Let go Yankees!)時間18年前 (2006/05/04 13:18), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
A-Rod lifts Yanks in extras 05/04/2006 12:25 AM ET By Mark Feinsand / MLB.com http://tinyurl.com/fvjx9 ST. PETERSBURG -- Alex Rodriguez was standing in the on-deck circle in the 10th inning of Wednesday's Yankees-Devil Rays game when bench coach Lee Mazzilli called him back to the dugout. "It's weird," Rodriguez said. "You never get called back from the on-deck circle unless they're pinch-hitting for you." 星期三洋基對上魔鬼魚的比賽,進行到十局時,那時 Alex Rodriguez 站在 準備區準備下一棒的打擊時,被板凳教練 Lee Mazzilli 叫回球員休息室。 "一般不會這樣," Rodriguez 表示。"除非他們要換代打取代你,否則你不會 被叫回去"。 Joe Torre had no plans to pinch-hit for the reigning American League MVP with men on second and third and one out; he simply wanted to lend some words of encouragement to his struggling third baseman. 事實上,在二、三壘有人,一人出局的情況下 Joe Torre 並沒有找其他人代打 現任美聯MVP的想法。他只是想鼓勵一下他陷入低潮的三壘手。 "Just hit the ball on the good part of the bat," Torre told Rodriguez, who had just one hit in his last 17 at-bats. "Just trust that the ball will find a hole somewhere and make good contact." "就讓擊球點咬在甜蜜點就好了," Torre 這樣告訴 陷入 1-17 打擊低潮的 Rodriguez。"咬中球後,相信球會自己找到出路的。" Rodriguez followed his manager's advice, stroking an RBI single to center field. New York walked away with a 4-2 win over Tampa Bay, but more importantly, the Yankees may have seen their cleanup hitter break out of his recent slump. Rodriguez 依照教練的建議,擊出一支帶有一分打點的中外野安打。洋基以 4-2 在客場氣走魔鬼魚,不過更重要的是,洋基的當家第四棒可能走出最近的低潮了。 "It was hugely important," Torre said. "He may blow it off, but it was important for him to get that kind of hit for us." "這超重要的," Torre 說。"他可能搞砸這個機會,不過對他來說為球隊打出 這麼一擊是非常重要的。" Torre was right on both counts. Torre 這句話點出了兩個重點。 The hit was very important for the Yankees, who won for the third time in four games, pulling back into a first-place tie with the Red Sox in the AL East. 這支安打對洋基來說相當重要,使他們贏得了近四場比賽中的三場,爬到美聯 東區首位跟紅襪打平。 The manager was also correct in assessing Rodriguez's reaction to the hit, as he refused to acknowledge his recent problems at the plate. 總教練對 Rodriguez 這支安打帶給他的影響,評價也是正確的,尤其是 Rodriguez自己並不承認他最近在打擊上有問題。 "I'm not in a slump; I don't believe in that word," Rodriguez said. "The team needed it more than I did. Although I'm 1-for-17, I feel like good things are going to happen. We needed it; it was a big win for us." "我不是在低潮裡,我不相信有低潮," Rodriguez 表示。 "那支安打對球隊的 幫助比對我的幫助要大。雖然我先前是 1-17,我還是認為我的打擊會有不錯的 結果,我們需要這支安打,這是我們的大勝利。 "I wanted him up there," said Johnny Damon, who scored on A-Rod's hit. "You know he's going to come through, it's just a matter of time." "我希望看到他站上打擊區," 靠著 A-Rod安打回來得分的 Johnny Damon 表示, "你知道他會走過來的,只需要一點時間。" As important as Rodriguez's clutch hit was, the Yankees' pitching staff can take its share of credit for the victory. Jaret Wright allowed two runs over six innings in his best start of the season, while Ron Villone, Mike Myers, Kyle Farnsworth (1-0) and Mariano Rivera (fifth save) combined to throw four scoreless innings in relief. 跟 Rodriguez 的關鍵一擊同等重要的,是洋基投手的表現,足以在這場勝利的 功勞簿記上一筆。Jaret Wright有本季最佳的表現,在六局裏只失兩分,接著 是 Ron Villone、Mike Myer、Kyle Farnsworth (本季首勝) 和 Mariano Rivera (第五次救援成功。)一同守下後面四局。 "When someone goes out there, we try to compete against each other," Farnsworth said. "We definitely feed off each other." "當有人上場時,我們試著進行良性競爭,"Farnsworth 表示。"我們一同相互 扶持。"(編按:想必 Sturtze 輸到脫庫蘭吧?) "Villone was great; he set the tone for everybody," Torre said. "Myers came in and did what he did, and Farnsworth was dominating. The bullpen was terrific." "Villone 很不賴,他為大家豎立模範," Torre 表示。" Myers 也上場完成他的 任務,而 Farnsworth 掌握了整個局勢。牛棚現在狀況很好。" Wright and Casey Fossum engaged in a scoreless duel through four innings, but Tomas Perez broke the scoreless tie with a two-run homer off Wright in the fifth. Wright 和 Casey Fossum 封鎖了對方的打線整整四局,直到 Tomas Perez 在 五局的兩分砲打破僵局。 Rodriguez had a chance to get the Yankees back in the game in the sixth, as Fossum put the tying runs on base with a pair of walks. A-Rod came to the plate representing the go-ahead run, but he hit a chopper to third. Sean Burroughs fielded it, stepped on third and fired to first, completing the inning-ending double play. 六局時,在 Fossum 以兩個保送把追平分送上壘之後,Rodriguez 本有機會帶領 洋基超前。象徵超前分的 A-Rod 上場,不過他打了一個三壘方向的高彈跳。Sean Burroughs 接到之後踩在三壘上傳向一壘,完成讓這局結束的雙殺守備。 The Yankees finally broke through in the seventh, as Bernie Williams' single and Robinson Cano's double put the tying runs in scoring position with one out. 洋基最後在第七局時打破鴨蛋, Bernie Williams 的安打和 Cano 的二壘打讓 追平分在一人出局的情況下上到得點圈。 Fossum was replaced by Chad Orvella, who gave up an RBI single to pinch-hitter Jorge Posada and an RBI groundout by pinch-hitter Miguel Cairo, evening the score at 2. Chad Orvella 上場取代 Fossum之後,立刻被代打的 Jorge Posada 打出帶有 一分打點的一壘安打,接著是代打的Miguel Cairo 以一分打點的滾地球刺殺將 比數追平。 Both bullpens did their jobs, sending the game into extras. That's when Rodriguez and Hideki Matsui, who was in a 6-for-43 skid of his own, took matters into their own hands. 兩位救援投手都完成他們的任務,讓比賽進到延長賽。接著將比賽交給 Rodriguez 和最近43個打數只有6支安打的 Hideki Matsui。 Damon led off the 10th with a double to right against Tyler Walker, who then walked Jeter to put two men on. The runners advanced to second and third on Jason Giambi's groundout to second, putting A-Rod in position to give New York the lead. Damon 十局一上來就打了 Tyler Walker 一支右外野的二壘安打,而接著 Walker 又保送了 Jeter 讓壘上有兩個人。靠著 Giambi 的內野滾地兩個人分別上到了二 、三壘,讓 A-Rod 得到幫助洋基超前的機會。 That's when Torre lent his words of wisdom to Rodriguez, something he does often with hitters before they go to the plate. 這就是前面提到 Torre 以他的智慧之語(XD)鼓勵 Rodriguez 的時候,有時候 他會在打者走上打擊區時這麼做。 "They don't normally listen," Torre said. "其實他們不一定有在聽啦!" Torre說。 Rodriguez did, coming through with his single to center against Ruddy Lugo, scoring Damon to give New York a 3-2 lead. Matsui followed with a bloop single to right, plating Jeter to boost the lead to two. 但是老師講,Rodriguez 有在聽,打了 Ruddy Lugo 一支中外野安打將 Damon 送回來,讓洋基有了3-2的領先。 Matsui 接著補上一支右外野德州安打,讓 Jeter 將領先拉開到兩分。 "When you're not getting hits, you try to guide the baseball somewhere. That doesn't work out," Rodriguez said. "I felt pretty confident in that situation. I always do." "當你沒辦法打安打,你可能會想著把球打到某些地方,那其實沒用。" Rodriguez 這麼認為。"我對這些情況上場都深具信心。我總是如此認為。" (編按:Please call me Alex "Hit the ball up the middle" Rodriguez.) "He came up big right there," Damon said. "He had an opportunity earlier, but he stayed within himself. He's one of the greatest players ever, so he's going to find it. That was the perfect time tonight." "他表現得正是時候," Damon 說。"他早先也有一次機會,但他沒有發揮。他是 史上偉大的球星之一,所以他會發揮他的實力。那真是今晚最棒的時刻!" The Devil Rays never considered walking A-Rod with first base open, as Joe Maddon's plan was to walk Matsui and face Williams if Rodriguez made an out. 魔鬼魚沒有在一壘壘包是空的情況下保送 A-Rod,因為Joe Maddon 的計畫是如果 A-Rod 出局要保送 Matsui 來面對 Williams。 "Their whole lineup gives you something to think about, but you set your strategy," Maddon said. "It doesn't mean what we did was wrong; it just didn't work out. That's the way I look at situations like that. You pick your poison -- and we ate it. "他們的打線讓你有機會可以思考,不過你還是得確立你的策略。" Maddon表示。 "這並不代表我們的策略是錯的,只是沒有成功。對於當時的情況,我是這麼選擇 的。就像你可以選擇,只是我們這次選的讓我們輸掉比賽。" "Any time you go to the plate, it's a new battle, a new war," Rodriguez said. "I like the lack of confidence by others; that motivates me when people say I'm slumping. If the pitcher is thinking that, it's a great advantage I have." "每一次你走上打擊區都是新的挑戰,新的對決," Rodriguez 表示,"其他人會 失去信心,那很好;當人們說我陷入低潮時,那反而鼓舞了我。如果投手真這麼 認為,那我就佔了很大的優勢。" While Rodriguez may not accept the idea of a slump, there is another concept he very much believes in, and he hopes that Wednesday night's win can help the Yankees achieve it. 雖然 Rodriguez 可能不同意存在所謂的低潮,不過他卻對另一個相對的詞深信 不疑,而且他希望星期三晚上的勝利能夠幫助洋基接下來符合這個詞。 "I do believe in hot streaks," Rodriguez said with a smile. "Hopefully this gets us all in a hot streak." "我相信所謂的「狀況火熱」,(冏 想不到別的詞)" Rodriguez面帶微笑地說。 "希望我們接下來可以有一波連勝。" This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -------------------------------------------------------------------------------- MLB.com -- ”I want to win a ring. I want to have the opportunity to get back to the Finals. All that matters is us getting into the playoffs, because then, anything can happen.” ~ Allen Iverson -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.246.142

05/04 14:44, , 1F
老師講,Rodriguez 有在聽
05/04 14:44, 1F

05/04 14:49, , 2F
好!我還是要平心靜氣,推文後贊助jimcal 5000P幣。
05/04 14:49, 2F

05/04 14:50, , 3F
感謝jimcal兄又一篇精彩的翻譯!
05/04 14:50, 3F

05/04 14:51, , 4F
歐耶~感謝版主的大方
05/04 14:51, 4F
※ 編輯: jimcal 來自: 140.112.246.142 (05/04 14:56)
文章代碼(AID): #14MOwHBB (A-Rod)
文章代碼(AID): #14MOwHBB (A-Rod)