Re: [譯文] The A-Rod Conundrum
※ 引述《fizeau ( )》之銘言:
: http://www.msnbc.msn.com/id/14063787/site/newsweek/
: The A-Rod Conundrum
: A-Rod的難解迷團
: On his 31st birthday, Alex Rodriguez is looking more like the curse of the
: Yankees than part of the team’s salvation.
: 剛過31歲生日的A-Rod不像是洋基這支球隊的救星,反而更像詛咒。
: By Mark Starr
: Newsweek
: Updated: 4:14 p.m. ET July 27, 2006
: July 27, 2006 - I have always clung to a faith that too much may indeed be too
: much. Too wealthy, too beautiful, too talented—none of these lead to a happy
: lot in life. It is easy for me to sustain that conviction, having no personal
: experience with any of them. But Alex Rodriguez has it all, and the combination
: may ultimately provide his team with the only distinction the Boston Red Sox
: have had over the New York Yankees: their own curse.
: 我一直深信太過頭不是好事。太富有,太美麗,太有才華─這些都不會帶來快樂的生活。
: 雖然沒有親身經歷,我很容易持續懷有這信念。但是A-Rod擁有所有這些,而且這些卻最
: 終給他的球隊增加了原本從前波士頓紅襪與洋基的唯一區別:他們自己的詛咒。
第一段就有點不對頭了. 第一句主旨句這麼寫, 最後一段又說一次, 想必作者
認為 A-Rod 是他的信念的一個佐證了? "A-Rod 擁有所有這些", 依他的理論
的結果應該是 "A-Rod 沒有快樂的生活" 吧? 怎麼忽然談到洋基的詛咒去了?
第一句的 "富有, 美麗, 才華" 是為自己帶來幸福, 最後一句卻忽然變成這些
東西 "沒有給別人 (洋基) 帶來幸福" , 這偷渡得也太離譜了吧.
但這偷渡不是偶然的, 是作者在下面文章犯的一個錯誤的具體而微的顯影. 這
個錯誤就是預先假設了假如你是一個好球員, 你的球隊戰績就要好; 假如你的
球隊戰績不好, 那就是你並不是一個好球員, "統計數字在騙人". 事實上當然
不是這樣, 棒球是團隊運動, 統計數字可以告訴你這個球員是好球員, 可以估
計球員對勝場的貢獻. 這和球隊戰績不好並不矛盾. 事實上統計數字甚至告訴
我們就算這個球員比 replacement level 好得多, 他對球隊的貢獻仍然是非
常侷限的.
看看以下幾段, 無一不是在這個假設之下的循環邏輯:
1.
: A-Rod has never been a great fit in New York, though this wasn’t recognized at
: first in all the excitement over the Yankees wrestling him away from the equal-
: ly eager Red Sox. Fans in both places were ready to ignore that there was some-
: thing rotten to the core about his escape from Texas. After rising to glory as
: a shortstop for the Seattle Mariners, he had taken the biggest of big money (at
: $252 million the fattest deal in Major League Baseball history) to join the
: Rangers, then fled after just three seasons when Texas couldn’t get near the
: top. Never mind that it was Rodriguez who was supposed to get them there since his whopping salary precluded any chance that his team might be able to afford anything resembling a pitching staff. He put up massive numbers—averaging 52 home runs a year—i: n a ballpark designed for massive numbers and led Texas to three consecutive last-place finishes in the AL West. Indeed “last place” doesn’t quite do justice to how wretched
: those Texas teams were; the Rangers’ average finish in the A-Rod era was 72-90
: , 33 games out.
: A-Rod從未能真正融入洋基隊,雖然這並沒有在一開始被看出來,當他們比當時同樣渴望的
: 紅襪更快搶到他。兩邊的球迷都忽視了他離開遊騎兵的原因。在西雅圖水手擔任游擊手表
: 現搶眼之後,他以聯盟史上最優渥的肥約兩億五千兩百萬進入遊騎兵隊,在經過了三年球
: 隊無法攻頂而離開。更別提他應該是帶領這支球隊達到頂峰的人物。遊騎兵在A-Rod那三年
: 裡的平均戰績是72-90。
(這已經被討論爛了. A-Rod 在遊騎兵的確交出了他應有的成績. 只能說球隊是沒辦
法單靠一人贏球的.)
2.
: Still, for his first two seasons in New York, A-Rod did put up more numbers,
: winning the Most Valuable Player award last year to match the one he got in
: 2003 for leading the Rangers into last place. (Imagine where they would have
: finished without his MVP numbers). At the same time he has become the poster
: boy for the old adage that, in baseball as in life, statistics lie. And he is
: currently the center point of an esoteric baseball debate over whether there
: really is such a thing as a clutch performer.
: 在紐約前兩個球季,他的確打出點成績,在去年贏得MVP,正如同03年帶領遊騎兵打到
: 最後一名一樣。(想像如果沒有他的那些MVP數字,球隊會如何)同時他成為看板球星,
: 因為套句古老諺語,在棒球就跟人生一樣,統計數字是會說謊的。而且他目前也是關於
: 一個深奧的棒球爭論,是否真的有關鍵時刻的球員。
(統計數字不會說謊, 統計數字證明了他是個好球員, 證明了他對球隊的貢獻.
這些結論和球隊戰績不佳並沒有矛盾.)
3.
: These feelings were festering among Yanks fans well before things turned really
: sour this summer. Still, this has been the season of their greatest discontent.
: From a distance, one might not even realize how things have gone awry. A-Rod
: was once again voted to his regular all-star perch at third base. While his
: batting average is down a bit—at .280, it’s his lowest mark since he was a
: teenage rookie in Seattle—his 22 home runs and 73 RBIs put him on the leader
: boards but hardly atop them. Think David Toms, not Tiger Woods. And far too
: often, Rodriguez not only looks bad at the plate, but downright feeble. With 90
: strikeouts, he is on pace for a career high.
: 這些想法早就存在於洋基球迷心中。這還是他們最不滿意的球季。甚至無法理解問題出在
: 哪。A-Rod又被選入全明星賽。雖然他的打擊率下滑到二成八,是自從在西雅圖新手以來
: 的最低,今年的22支全壘打及73分打點還是能榜上有名,但是沒有前幾名。而常常,A-Rod
: 不僅打得不好,甚至完全一榻糊塗。已經90個三振,快要創生涯新高。
(大概只有真正的 Yankee hater 才會認為 Yankee fans "無法理解問題出在哪裡" XD
還是傷兵太多和先發投手不穩的問題也該算到 A-Rod 頭上? 這樣球隊戰績又可以反過
頭來證明 A-Rod 不是一個好球員了, 真方便)
(至於 A-Rod 目前表現如何, 可以看看前一陣子他和 David Wright 的比較)
4.
: Virtually every publication has used the same two-word phrase—“laughed off”
: —to describe Rodriguez’s response to the current rumorfest. (“Note to self:
: laugh it off.”) But whatever he may say or do publicly, A-Rod can’t laugh off
: the fact that he may be the premier talent at his position, but not remotely
: the premier performer in his league. He hasn’t played as well as the third
: basemen on two teams—Boston (Mike Lowell .294, 13 homers, 52 RBIs, four errors
: ) or the White Sox (Joe Crede .295, 21 67 and eight errors)—with which New
: York is competing. If the Yankees don’t make the playoffs for the first time
: in 13 seasons, the scapegoating of their third basemen figures to be savage
: sport.
: 幾乎每份報導都用同樣兩個字來形容A-Rod的反應:一笑置之。但是無論怎麼反應,他不能
: 以笑否決一個事實,那就是他可能是最有天份的,但是完全不是表現最好的。他在三壘比
: 不上紅襪的Lowell與白襪的Crede;這兩隊都是洋基的競爭對手。如果洋基今年是13年來
: 首次無法進入季後賽,這個三壘手會變成代罪羔羊。
(同樣的前提下的結論. 別說現在還不知道打不進季後賽的是誰, 我只知道沒有
A-Rod, 對 Braves, Mets, White sox, 甚至最近 Rangers 的這場都會輸掉)
看這些段落大概也夠了, 不過在進入最後的段落前, 不妨再玩賞一下作者真正露出
Yankee hater 的嘴臉.
: This week Yankees general manager Brian Cashman stepped in to try and quash the
: rumors, insisting that his third baseman is not going anywhere. I would take
: that as gospel—and not just because A-Rod has a no-trade contract. He is a
: throwback to a different management era; no team today would invest $25 million
: per season in a single superstar, let alone one who might be fading. So A-Rod
: and New York are stuck with each other until at least 2010 in what, short of
: some postseason heroics or a championship, figures to be a long, scornful
: unlove affair.
: 本週現金人出面澄清謠言,堅持這個三壘手不會離開。我會當它是福音,而不是因為A-Rod
: 有不能交易的契約。他令人聯想到一個不同的經營方式的時代。沒有一個球隊會一年投資
: 兩千五百萬在單一球員身上,更別說是一個可能在退化的。所以A-Rod和紐約會一直在一起
: 到至少2010年,一個缺乏季後賽英雄式表現與冠軍的邂姤。
一個專欄作家連洋基實際付的薪水也搞不清楚?
好吧, 這種東西要戰績證明. 我會在季後賽打完回頭看看這段文字. 不過還是讓我
們先進入最後一段:
: But since A-Rod turns 31 today, let’s, if only for the moment, cut him some
: slack. If he wants to compare himself to the defensive whiz Brooks Robinson at
: third base, as he did recently, well we all have our delusions. If he wants to
: sun himself—conspicuously shirtless—in Central Park, well the New York
: tabloids are truly grateful. It really isn’t easy being A-Rod; as I could have
: told him, too wealthy, too beautiful and too talented isn’t the recipe for a
: happy lot in life.
: 但是既然今天是他的三十一歲生日,就讓我們給他輕鬆一點。如果他想把自己比喻為三壘
: 的守護神Brooks Robinson,就讓我們幻想一下吧。如果他想赤著上身在中央公園曬太陽
: ,紐約的八卦小報會很感激。當A-Rod真的不容易;就像我應該告訴他的,太有錢英俊聰明
: 不是快樂人生的保證。
所以回到他 "首尾呼應" (其實頭尾的話也是不一致的, 第一段說這三者 "不會"
帶來快樂的生活, 這裡說 "不是快樂人生的保證" , 邏輯上是完全不同的. Mark
先生, 你的信念到底是哪一個啊? XD) 的段落. 他在這落落長的文章裡證明了什麼?
他證明了最後一句的結論嗎? 我們甚至連 A-Rod 快不快樂都不知道 XD. 更別提
就算不快樂和 "太有錢, 太英俊, 太有天份" 之間有什麼因果關係了.
這種 "恨屋及烏" 的文章其實沒什麼看或批的價值. 不過留個檔過一陣子再回來
看應該會挺有意思的. :P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.219.235.253
※ 編輯: cplinn 來自: 130.219.235.253 (07/29 02:02)
推
07/29 08:40, , 1F
07/29 08:40, 1F
→
07/29 08:41, , 2F
07/29 08:41, 2F
→
07/29 08:42, , 3F
07/29 08:42, 3F
推
07/29 09:00, , 4F
07/29 09:00, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章