[譯文] Yankees cruise to win against Rays

看板A-Rod作者 (Kevin)時間19年前 (2006/09/15 12:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
這一場是美國時間九月十三號的比賽~~~一樣節錄有關 A ROD 的報導~~ On the other side of the ball, the Yankees don't need many adjustments. A night after Hideki Matsui and Bobby Abreu carried them, Robinson Cano went 2-for-3 with five RBIs and Alex Rodriguez was 3-for-4 with a monstrous homer. 另外一方面來說,洋基群們似乎不需要許多的調整。 前一晚是由松井和Abreu帶領, 今晚又是由Cano 的三之二 加上五分打點,以及 A ROD 的四之三包括一支 怪物級的全壘打來帶領洋基~ "We've played good baseball all year, but the team is playing better now," Cano said. "[On Tuesday] it was Bobby [with seven RBIs], today it was me, the other day it was A-Rod. We don't really have two guys on the team. Everybody is doing their thing." CANO說:『我們打了一整年的好球,但是現在這個隊伍打的更好。』 『前一晚是 Bobby,今天是我,另外一天又是A ROD。每個人都是各司其職的~~~』 Bruney, who was called up seemingly just for the Red Sox series when Lidle was put on the bereavement list and the Yankees bullpen was drained, now has his goals set on winning a World Series. He has an .071 ERA in 11 games this season. Bruney ,這個在因為LIDLE缺席而在對紅襪的系列戰被叫上來解救洋基窘迫牛棚的 投手。現在~這火球男目標是放在贏得世界大賽~~僅僅只有0.71的防禦力在十一 場比賽中。 "I don't know where [general manager Brian Cashman] found this guy," A-Rod said. "This guy is unbelievable. He's just fun to watch. He throws 94-to-98 and just doesn't care. He has been a great shot in the arm for us." A ROD 又說:『我不知道現金人去哪裡找到這小子的』,『這小子真的很不可 思異,他隨隨便便都可以丟出94~98mile的速球』『這對我們來說真是一條好手臂!XD』 並附上A ROD SOLO HOMERUN 的連結~來自MLB網站:http://0rz.net/771Sc ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~譯者imkevin~~~~~~~~~~ 這幾場 AROD 其實打的不差,但是隊友都太搶眼了~~ 所以A ROD的 專訪都比較少~~~只好綜合幾段有A ROD 來給大家看看囉~~~ 不過聽他說說隊友的事情~~ 或由隊友口中說出的 A ROD <還蠻有趣的勒~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.11.178.34

09/15 13:15, , 1F
感謝翻譯!
09/15 13:15, 1F
文章代碼(AID): #152YiAmf (A-Rod)
文章代碼(AID): #152YiAmf (A-Rod)