[譯文] A-Rod gets No. 499 off Meche in KC
這篇是No.499那天的新聞
很長 只翻個大概 請海涵 m(_ _)m
http://0rz.tw/1c2R7
A-Rod gets No. 499 off Meche in KC
Another blast will make slugger 22nd member of 500 HR club
By Bryan Hoch / MLB.com
A-Rod從皇家的Meche手中擊出第499發全壘打
再一發就成為第22位進入500轟俱樂部的成員。
KANSAS CITY -- For some time, his entry hasn't been a matter of if,
but when. Now, Alex Rodriguez sits just one home run shy of baseball's
prestigious 500 Home Run Club.
The Major League leader in home runs and RBIs, Rodriguez slugged career
home run No. 499 on Wednesday, a two-run shot in the eighth inning off
Kansas City starter Gil Meche. A-Rod connected on a full-count offering
from the right-hander, blasting it over the wall in right-center for an
estimated 403-foot shot.
這段在說
A-Rod會成為500轟的會員並不讓人意外,但是因為現在A-Rod只差1隻了,於是變成
大家的焦點。這位全壘打和打點都領先全聯盟的人,星期三在對皇家的比賽中,
第8局從Meche手中敲出2分炮,在滿球數後將球轟出403英尺的牆外。
On the cusp of reaching the milestone that many consider to be
representative of automatic inclusion in the Hall of Fame -- and
in position to become the youngest player ever to do so, two days
shy of his 32nd birthday -- Rodriguez reflected on the moment and
said he never could have envisioned such a set of circumstances
when he broke into the Majors as an 18-year-old in 1994.
能達到頂尖的記錄,都會自動被認為是準名人堂的選手。再過2天要過32歲生日
的A-Rod, 將成為史上最年輕達到500轟記錄的球員。A-Rod說當他18歲上大聯盟
時,根本沒想過會有這一刻。
"I was a shortstop, so I figured if I had 100 home runs and had a few
thousand hits, that's pretty phenomenal," Rodriguez said. "I come from
pretty humble backgrounds in Miami. I never thought I would come this
far. I thank God."
A-Rod說,自己以前是個游擊手,他認為如果他能打出100發全壘打和幾千隻安打就很
棒了,從沒想過會有今天的成就。
With the Yankees leading the Royals, 3-1, on Wednesday, Rodriguez came
to bat in the eighth with one out and a runner on, working the count to
3-2 against Meche. From the Yankees' dugout, manager Joe Torre put Bobby
Abreu in motion from first base on a hit-and-run, and Rodriguez connected,
his mindset to shoot a hit through an expected infield vacancy.
"It was a perfect situation for me to keep my shoulder in and try to hit
a ball hard," Rodriguez said.
Rodriguez found much more, ripping a line drive toward right-center field
that soared, prompting Torre to later joke that it was the best possible
hit-and-run A-Rod could have executed.
8局上洋基3-1領先皇家,1人出局1人在壘,2好3壞滿球數時,Joe Torre下了打跑戰術,
A-Rod敲出一發往中右外野飛去的平飛球,之後Torre笑稱這是A-Rod所能做到的最好的一
次打跑戰術。
The pitch was Meche's 120th and final of the evening, and Rodriguez -- who was
1-for-3 with a single to that point -- said he may have had a nudge up in the
at-bat.
"He's already worn down, so I'm just hoping to catch a mistake and hit a ball
hard somewhere," Rodriguez said. "I know that he's probably on his last leg
pitching a great game. After you've seen him three times, the advantage is to
the hitter a little bit. I was fortunate to do that."
這是Meche投出的第120球也是他在這場比賽的最後一顆。
A-Rod認為到了球賽後半段Meche的威力已減弱,他也已經面對了投手3次,這對打者較有
利,因此他希望能抓住機會打出強勁的球,他很幸運的辦到了。
Meche said that if he could have walked up to the plate and placed it in
catcher John Buck's glove, the pitch was in the exact location where he would
have thrown it.
"It was knee high on the outside corner and [a] 3-2 cutter," Meche said.
"A good pitch, and he is just one of the best guys in the league to put that
much power on a pitch like that, and hit it out of the ballpark. I felt like
I got beat by one of the best players in the game. Nothing you can do."
Meche說,那是一顆膝蓋高度的外角球,投的不差,但還是被A-Rod給轟出球場外。
Meche覺得自己被火星人打敗了,但也無能為力。
The homer gave Torre just one more reason to rave over a player who has
assembled a remarkable season to this point.
"When you get to see him day in and day out, you realize how explosive he is,"
Torre said. "The home run tonight -- that's a line drive in the gap for anyone
else. The ball stays in the air and that's a home run. For a line drive to stay
in the air that long, especially to one of the deepest parts of the park, you
have to have special talent for that."
Torre has marveled at Rodriguez's rapid ascension from 400 home runs to the
neighborhood of the 500 mark, and believes that when Rodriguez eventually
hits the historic shot, he is virtually assured of entry into Cooperstown.
這隻全壘打又讓Torre有了誇獎A-Rod的理由。
Torre說,當你日復一日的看他打球,你會發現他是多麼有爆發力。
平飛球能在空中停留那麼久,還打到最遠的地方,你必需要有特別的神力才辦的到。
Torre對A-Rod那麼快就要從400轟推進到500轟感到驚訝,他也相信A-Rod能創記錄,並進入
名人堂。
Of course, no one knows just how many more Rodriguez can hit from here, and
it's certainly legitimate to speculate if it is simply a matter of years before
he becomes baseball's all-time home run leader.
當然,沒人知道現在開始A-Rod還會擊出多少全壘打,說他以後會成為全壘打王也是合理
的推測。
"To me, Alex is just stopping off here at 500," Torre said. "
It's not like, 'Oh, good, I made my career.' He has higher aspirations than
that. Not to say that 500 isn't a free ticket to the Hall of Fame, but this
kid, if he stays healthy, God only knows."
Torre認為,A-Rod只是先停留在500轟,還有更高的目標,如果他一直保持健康的話,只有
上帝才知道他能打多好。
Rodriguez leads the Major Leagues with 35 home runs and was the first player to
reach the 100-RBI plateau this season, climbing up the ladder toward becoming
the 22nd player in Major League history to reach the 500-home run milestone.
His 499 homers rank 22nd on baseball's all-time list, five ahead of Lou
Gehrig and Fred McGriff, and four behind Toronto's Frank Thomas.
With just one home run now standing between him and No. 500, Rodriguez can't
help but be reminded of the milestone each time he steps to the plate. Major
League Baseball began supplying umpires with specially marked balls for
Rodriguez's at-bats for authentication purposes starting with home run No. 496
on July 16 against the Blue Jays.
A-Rod以35發全壘打領先群雄,也是本季第1位達到100分打點的球員,目前他的499轟在
排行榜上排第22名,領先第23名的Gehrig和McGriff六隻,落後給第21名的Thomas四隻。
(數據改過 http://0rz.tw/532PM )
為了認證A-Rod的第500轟,從7/16對藍鳥的第496轟開始,A-Rod上場用的球都有做記號。
Teammate Mike Mussina, the winning pitcher in Wednesday's victory, said that
the pursuit hasn't altered A-Rod's approach.
"I know it's a big deal, and it's a huge accomplishment," Mussina said. "But
we're focusing on playing a game right now and I think he's focusing on playing
a game. He's not trying to lift every pitch that's thrown to him, he's still
trying to do what he's been doing. Because of that, he's having -- up to this
point -- what looks like one of his best years."
星期三拿到勝投的穆帥說,A-Rod並沒有因為要追逐記錄而改變。
這是個很偉大的成就,但是大家都很專心認真的為了球隊勝利而努力,
他認為A-Rod也是這麼想的,也因此他今年成績如此優異。
Interestingly, most of Rodriguez's milestone home runs have come on the road.
He hit homer No. 400 at Milwaukee, No. 300 at Anaheim, Nos. 250 and 100 at
Toronto, and No. 200 at Chicago. Rodriguez's first Major League home run on
June 12, 1995 was hit at Seattle's Kingdome while playing for the Mariners.
有趣的是,A-Rod大部分敲出全壘打里程碑的地方都是在客場。
No.400在密爾瓦基,No.300在阿那罕(天使),No.250, No.100在多倫多,No.200在芝加
哥,1995年6月12日的首隻全壘打是他在水手隊時,在西雅圖主場敲出來的。
Rodriguez had his first shot at No. 500 in the ninth inning of Wednesday's
game against the Royals, coming to bat against right-hander Octavio Dotel with
two runners on and one out. Dotel struck out Rodriguez swinging, and later,
A-Rod admitted that the thought of ending the chase here and now crossed his
mind.
"A little bit," Rodriguez said. "I mean, the game is pretty open and I'm facing
my good buddy Dotel. You kind of feel the fans getting into it."
But perhaps it was best that Rodriguez saved the achievement for another day.
For one thing, the Yankees had the game well in hand, but an announced crowd
of 28,460 was dwindling. Better to do it in front of as many witnesses as
possible.
"He would like to get it over with. But again, you're seeing something
"I think, for the most part, he would like to get it over with," Torre said.
"He would like to get it over with. But again, you're seeing something
special. He didn't hit the 500th, but I'm sure those people who left the
game are probably kicking themselves because they had a chance to see
something special."
這段在說
星期三的比賽第9局A-Rod雖然被三振,沒擊出第500號,但是改天再轟也不錯,
因為洋基這場比賽已經差不多拿下勝利了,而且當時觀眾也已經愈來愈少,
打第500號那天見證人要愈多愈好。
Rodriguez, whose Yankees moved within 6 1/2 games of the Red Sox in the
American League East race with their victory Wednesday, has been reluctant
at times to discuss the pursuit of No. 500 with his team fighting to secure
a playoff berth.
As he said Wednesday, the Yankees must keep more in mind when they head to the
ballpark than just individual statistics.
"We're just looking for wins every day," Rodriguez said. "It's hard for me to
even think about this when every game is so important for us. I don't do a good
job of celebrating or savoring anything."
A-Rod不太喜歡談追逐500轟的事,洋基還落後紅襪6場半,為了要拿到進季後賽的門票,
他們每天都在尋求球隊的勝利,每一場比賽對他們來說都很重要,他不會去想慶祝個
人記錄這種事情。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.114.42
→
07/28 02:40, , 1F
07/28 02:40, 1F
推
07/28 02:47, , 2F
07/28 02:47, 2F
推
07/28 04:00, , 3F
07/28 04:00, 3F
推
07/28 12:50, , 4F
07/28 12:50, 4F
※ 編輯: shiningz 來自: 123.195.114.42 (07/28 20:21)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章