[譯文] A-Rod loses out on second home run
A-Rod loses out on second home run
A-Rod第二支全壘打被吃掉了
Slugger's drive appeared to clear fence, but ruled a double
神的飛球很明顯的越過全壘打牆, 可是被判成二安
By Anthony DiComo / MLB.com
NEW YORK -- Alex Rodriguez lost out on a potential home run in the sixth
inning of Wednesday's game against the Orioles, when umpires instead ruled
his hit a double.
A-Rod在禮拜三對金鶯的比賽中, 第六局一支全壘打被沒收, 判成二壘安打.
Rodriguez, batting with one out and a man on base, drilled a ball off a
staircase above the wall in right-center field, good for a home run. But the
ball bounced back into the field of play, and no umpire signaled for a homer.
A-Rod在一出局二壘有人的情況下, 打出中右外野飛球,
擊中全壘打牆後的黃色樓梯, 很明顯的是一支全壘打.
但是球彈回場內, 沒有任何裁判舉手示意這是一支全壘打.
Rodriguez slid into second before popping up to argue, and although the
umpiring crew gathered to discuss the ruling, they did not overturn it.
A-Rod滑上二壘後向裁判抗議, 不過裁判聚集在一起討論後, 仍然沒有改判.
"I was just running toward the ball and saw the ball kick back," Orioles
right fielder Nick Markakis said. "I was just playing it like it was any
regular ball hit and threw it back in. That's what the umpires are there for
-- they're there to make that call."
金鶯右外野手Markakis說:
我只是追著球跑過去, 然後看到它掉回來,
我只是把它當成是比賽進行中一樣, 把球回傳,
這就是為什麼裁判要在那裡, 他們要做出判決.
(所以該說Markakis演的好嗎 XD
要是他沒有迅速回傳, 就會判全壘打了吧 XD)
Rodriguez, who hit a homer earlier in the game, has 524 career home runs.
A-Rod在第三局時已經打出生涯第524轟.
"I didn't see it," Rodriguez said. "I could just tell by the reaction of all
the guys in the dugout, and by the reaction of all the Baltimore guys, that
it was a home run."
A-Rod說: 我沒有看到, 我只能跟裁判講說看看休息室裡面的反應,
再看看金鶯那邊的反應, 也知道這是一支全壘打.
The play marked the second time in three days that a home run has been
wrongfully taken away from a player at Yankee Stadium.
這次的全壘打誤判已經是這三天來第二次.
On Sunday night, Mets first baseman Carlos Delgado hit a ball off the base of
the left-field foul pole, only to have umpires rule it a foul ball. The
Yankees received the benefit of that call, and the detriment of this one.
禮拜天晚上, 大都會一壘手Delgado打出去的球擊中左外野全壘打標竿,
不過被判成界外球. 洋基在那次誤判得到好處, 不過這次就不好了.
Rodriguez did score later in the inning on Shelley Duncan's fielder's choice.
A-Rod最後還是在Duncan擊出內野滾地球後因為野手選擇回來得分.
Mike Mussina, who often measures the clubhouse temperature by leaving notes
on a white board next to his locker, did so again on Wednesday after the game.
Mussina常會在他的衣櫃旁的白板寫下一些字句, 禮拜三賽後他照例也寫了一段.
"Balls that hit the yellow steps are usually homers," the white board read.
"Not tonight."
"通常擊中黃色樓梯的球都會成為全壘打, 但今晚沒有."
(老穆真是幽默 XD)
原文: http://0rz.tw/8b48j
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.208.248
※ 編輯: bodylove 來自: 59.121.208.248 (05/22 16:47)
推
05/22 17:30, , 1F
05/22 17:30, 1F
推
05/22 17:48, , 2F
05/22 17:48, 2F
推
05/22 17:51, , 3F
05/22 17:51, 3F
推
05/22 18:09, , 4F
05/22 18:09, 4F
推
05/22 18:12, , 5F
05/22 18:12, 5F
推
05/22 19:03, , 6F
05/22 19:03, 6F
推
05/22 19:06, , 7F
05/22 19:06, 7F
推
05/22 19:49, , 8F
05/22 19:49, 8F
推
05/22 21:34, , 9F
05/22 21:34, 9F
推
05/22 21:45, , 10F
05/22 21:45, 10F
推
05/22 21:59, , 11F
05/22 21:59, 11F
推
05/22 22:17, , 12F
05/22 22:17, 12F
→
05/22 22:28, , 13F
05/22 22:28, 13F
推
05/22 23:54, , 14F
05/22 23:54, 14F
推
05/23 00:45, , 15F
05/23 00:45, 15F
推
05/23 01:15, , 16F
05/23 01:15, 16F
推
05/23 05:56, , 17F
05/23 05:56, 17F
推
05/23 19:23, , 18F
05/23 19:23, 18F
推
05/24 11:14, , 19F
05/24 11:14, 19F
推
05/25 00:11, , 20F
05/25 00:11, 20F
推
05/26 13:27, , 21F
05/26 13:27, 21F
→
06/30 19:22, , 22F
06/30 19:22, 22F
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章