[訪談] Sam Stosur in Telegraph Sport

看板AUS_Tennis作者 (Sammy最可愛了!!)時間15年前 (2010/11/13 18:57), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Getting to know...Australia's No 1 Samantha Stosur Samantha Stosur finished the 2010 season as world No 6 after reaching her first ever grand slam final at the French Open. The Australian tells Telegraph Sport how her next-door neighbour encouraged her to take up the sport and how packing and unpacking is the only drawback of life on tour. Interview: Vicki Hodges 2:59PM GMT 10 Nov 2010 Factfile: Born: March 30, 1984 WTA singles titles: 2 WTA doubles titles: 22 Best grand slam showing: Reached 2010 French Open final WTA Championships: Lost to Kim Clijsters in semi-finals Career prize money: £3,986,554m Sam在2010賽季結束後,接受英國電訊運動報專訪,內容提及她因鄰居的鼓勵, 開始打網球的契機,並表示只有收拾行李,是網球生涯中唯一的缺點。 Do you feel your decision to focus on the singles after success on the doubles scene has been justified? After having a couple of really good years playing doubles and making it to No 1, it does take a little bit of focus away and you’re always at the end of tournaments with doubles meaning you can’t prepare as well for the next singles event. I maybe had to tweak what I was doing a little bit, but I wouldn’t change the way I’ve done it, you do things for a reason and I’ve had lots of great memories on the doubles court. Q.你認為自己在雙打領域取得佳績後,轉為專注於單打的決定是正確的? A.我在雙打領域有兩年有不錯的表現,還讓我登上女雙排名世界第一,那的確會 有點分散我的注意力,因為若你總是在每個巡迴賽上參加雙打,而且打到最後 ,當你面對下個單打賽事時,就無法準備的那麼周到。 或許當時我可以想辦法兼顧(單雙打)得更好,但時光無法倒流,我現在這麼做 ,主要是我在雙打已經有許多很棒的回憶了。 You had an incredible run to the French Open final, beating Serena Williams, Jelena Jankovic and Justine Henin. Were you affected by being the favourite against Francesca Schiavone? Maybe it was a different scenario to those other three matches, but I think at the end of the day Francesca played a fantastic match. She obviously had her game plan and she executed it absolutely 100 per cent. Maybe I was a little bit tighter, but it is a grand slam final so you never really know how you’re going to react to that. Q.你闖進法網決賽,晉級過程中不可思議地連續擊敗小威、JJ和海寧。當你對抗 夏鳳時,有因自己成為奪冠熱門而受影響嗎? A.或許那三場比賽是很不一樣的,但我覺得夏鳳在決賽表現得很精彩。她很明顯 是有備而來,並且執行地非常徹底,有可能我是有點緊張,但那是大滿貫決賽 ,所以你不曉得該怎麼去應付它才好。 Does coping with pressure in big-match situations come with time and experience? Yes it’s hard to work on being able to handle pressure situations but you can ’t work on that on a practice court. You have to win matches to get yourself to that point to be able to prepare for it. When you start doing it more often it definitely becomes easier to handle, and you can analyse things a bit better. Q.處理在大比賽中的壓力,需要時間和經驗的累積嗎? A.對,處理壓力總不是那麼容易的,而且這無法在場下練習,你必須贏得幾場比賽 ,讓自己到達那個狀態,當你贏得越多,就會變得比較容易去處理它,同時你也 能把事情分析地較為透徹。 You're the top Australian in the women’s game, do you feel under further pressures from press/fans back home? No, not really. It’s a good spot to be in. You want to be the best you can be, and if that ends up being the best in your country, then that’s the way it is. I always feel like they’re behind me and supporting me, especially playing in Australia or at the Australian Open. Q.身為澳洲第一女選手,你有感受更多來自家鄉的壓力嗎? A.其實不會,這是個很棒的位置。你總想盡你所能成為最好的,如果最終成功了, 這就是事情的進展,我常覺得他們都在背後支持我,尤其是當我在澳洲或澳網進 行比賽時。 Did you always want to be a tennis player? Who encouraged you to take up the sport? Yes. My next door neighbour gave me a racket for Christmas when I was about eight years-old and I just always enjoyed playing. I begged my older brother to go down to the local courts with me and play. Since I was about 10 I said I wanted to be professional and be No 1 in the world and win a grand slam. They were my dreams as a little kid and I guess now I’m able to live it. Q.妳從小就想當個網球選手嗎?是誰鼓勵你接觸這項運動的? A.最初是我的鄰居,他給了我一支球拍當聖誕禮物,在我大概八歲的時候。然後我就 開始享受打網球的樂趣,我拜託我哥陪我到附近的球場打球,十歲左右我就想當個 職業球員,成為世界第一和贏得大滿貫是我的兒時夢想,我想現在能實現它們。 Who is your idol? Steffi Graf and Monica Seles were my idols. My parents took my whole family to Melbourne for the 1992 Australian Open final which was between Steffi and Monica. I watched the whole match and didn’t leave my seat. I wanted to be there and was so lucky that mum and dad could do it. Q.你的網球偶像是? A.Steffi Graf和Monica Seles。 我爸媽帶著我們全家,去看1992年在墨爾本舉行的 澳網決賽,她們倆是決賽對手,我目不轉睛地看完整場比賽,連座位都沒離開過, 我爸媽能帶我去看比賽,我覺得很幸運。 If you hadn’t made it as a pro what would you be doing? I have no idea. I just always thought that this is what I would be doing. Maybe I would have gone to uni and kept studying. Who knows what sort of job I ’d have. I’m glad that I don’t have to think about that. Q.若不打網球,妳會從事什麼職業? A.我完全不曉得耶。我常覺得網球是我的終身職志,如果沒打的話,可能會上大學或 繼續唸書吧。誰曉得我會將來會做什麼工作,我很開心自己不用去煩惱這件事。 What is the best and worst thing about being a professional tennis player? There’s lots of best things. We get to travel the world and see so many different places. I’ve met some wonderful people along the way at tournaments who welcome you into their home and you stay in touch with them. The negatives? I think maybe early on at the start of your career when you’ re doing the hard yards - but it gives you motivation to get better. Packing and unpacking bags are two of my least favourite things on the planet and I have to do them every week, but that’s the way it goes. Q.成為職業網球選手最棒和最糟的事? A.有很多很棒的事。我們可以去世界各國旅行,看很多不同的地方,在巡迴賽上, 沿途會遇見一些美好的人,他們歡迎你來到他的家鄉,我們可以互相交流。 比較不好的地方,大概都是在職業生涯剛開始時,必須很辛苦,但那也讓你想變 得更好。而收拾和卸下行李,是我在旅途中,最不喜歡的兩件事,而我每週都得 去做,但這就是職業生涯的一部分。 What has been your highlight of 2010? Being in the French Open final and winning my second title in Charleston. There’s lots of matches that I could individually pick out, but I think results-wise that’s it. Q.你2010最精采的表現是? A.進入法網決賽,在Charleston獲得生涯第二個單打冠軍,另外還有幾個表現不錯 的比賽,我無法一一細數。 Favourite tournament/city on tour? Obviously I love the French Open now. San Diego is a beautiful place and tournament. One of my favourite countries to visit is Japan. And Rome is a beautiful city. Q.最喜歡的城市和賽事? A.很明顯地,我現在喜歡法網。聖地牙哥一站很漂亮,我最喜歡造訪的國家之一是 日本,還有羅馬也是個美麗的城市。 What one piece of advice would you give to young female tennis players trying to make it in the sport? Make sure you’re always enjoying it and having fun playing. Give it your best shot because you never know what rewards could be at the end. Q.有什麼建議能給年輕的女選手們,當她們在球場上廝殺時? A.確定你能享受網球比賽的樂趣,打出你最好的狀態,因為你永遠不知道最終會得 到什麼獎賞。 What has been your most embarrassing moment on court? I don’t know, I haven’t really done anything that stupid this year, I don’ t think. Maybe when you bounce a ball in anger and it comes back and hits you in the face, that’s not good. Q.你在球場上最尷尬的時刻? A.我不曉得耶,我覺得今年我還沒做出任何蠢事。可能會發生在,當你拉拍把球打 出角度,但球卻飛回來打中妳的臉,那的確蠻糗的。 Where and what will you be doing during the off-season break? I’ll go home to the Gold Coast and take a break. Then I’m going to go on holiday somewhere. I’ll start training again in late November. I’ve spent the last four or five years doing my pre-season training in Sydney. Q.賽程結束的這段時間,你會去哪?做些什麼? A.回澳洲到Gold Coast去休息一陣子。然後會去其他地方度假,11月底開始訓練,已經 有四、五年左右,我都在雪梨進行開季前的訓練。 FB海灘度假照: http://tinyurl.com/23azg6m 奇怪的指甲油+慵懶的視野 http://tinyurl.com/2duforu Who is Debbie ?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.89.238 ※ 編輯: singlecolor 來自: 122.121.131.153 (11/13 20:51)
文章代碼(AID): #1CtcyKmw (AUS_Tennis)
文章代碼(AID): #1CtcyKmw (AUS_Tennis)