[訪談] Sam Stosur 澳網第三輪賽後

看板AUS_Tennis作者 (衝了就知道)時間14年前 (2011/01/23 04:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Q. Disappointed obviously. What's going through your head? SAMANTHA STOSUR: Yeah, I'm obviously very disappointed to not win. But I actually thought I played really well so... It's hard to walk off the court thinking you played well. It was so close, I mean, that first set. Don't really know how I lost it, to be honest. Felt like I started playing a bit better and was probably on top of her and then all of a sudden it was gone and I was a set down. I thought she played extremely well pretty much the whole way through. I think it was a match of a point here and a point there and she got the ones that really mattered. It's a tough loss, but I think I can walk off thinking I played quite well and did everything that I could. Q. 顯然地,這是個讓人失望的結果,你現在有什麼想法? A. 的確,我為這次比賽的失利感到失望,但我覺得我打得不錯,很難在離開球場後 還想著自己打得很好,我認為第一盤,我和她打得很接近。老實說,我不大清楚 怎麼輸的,感覺我才開始打得好一點,也可能在比賽裡占上風,接著突然間,一 切都付諸一炬,我輸了。 我認為在比賽過程中,她都表現得非常好,就是幾分的差距,而她把握住關鍵分 ,我輸的很慘,但我覺得我打得不錯,也盡力了,我想我能就此離開。 Q. 5 3 up in the tiebreak, it felt like you had the set then. What was going through your mind at that point? SAMANTHA STOSUR: Yeah, I felt really good, especially the start of the tiebreak, too. I got 3 Love up. Yeah, 5 3, a couple points here and there. One of them she hit a pretty good forehand down the line winner. Again, it was not too much in it. Maybe in that tiebreak I didn't make a couple of first serves I think maybe at that point in time towards the end. That gave her a chance at a second serve. I felt like every time I got the first serve in, I was winning a lot of those points, felt really good. Maybe gave her a chance on a couple second serves and she definitely took advantage of it. Q. 第一盤搶七妳以5-3領先,讓人感覺那盤你贏定了。你那時在想些什麼 ? A. 對,當下感覺很好,在搶七一開始時也一樣。我握有3-0 的優勢。後來比 分形成 5-3,兩分之差,其中一分她的正拍打出一記很棒的壓線致勝球。 情況還不太糟,或許在那分之後到第一盤結束之間,我的兩個一發發得不 夠好,也給了她機會去攻擊我的二發。 我覺得好像每當我一發發進,就能贏得很多分數,那感覺很好。也許是我 的二發給了她機會,而她也藉此獲得一些分數。 Q. With it being as wide open as it appeared to be, what is your sense of disappointment that you're not into the second week, having a go at your home slam? SAMANTHA STOSUR: Yeah, it's always disappointing to lose, especially here I guess. I would have dearly have loved to gone further than what I did. It's hard when you run into an opponent that's playing very well. They're not easy matches to win. I'd much rather have this scenario than have played terrible and lost it myself. It's disappointing regardless, but at least I played well. Q. 面對如此盛大的賽事,形容一下你不能參與第二週比賽的失望感,而且還是在家鄉 舉辦的大滿貫賽事出局。 A. 是啊,輸球總會讓人感到失望,特別是在澳洲這裡,我很想在澳網表現得更好,但 當碰上發揮得很好的對手,就顯得挺難的,那些比賽總是贏得不輕鬆。 我想,以這樣的方式輸球,總比我打得很爛然後輸給自己要好,雖然兩種都不好過 ,但至少這回我打得不錯。 Q. Realistically would you be more likely to win one of the other three slams for reasons of surface and less home pressure? SAMANTHA STOSUR: Every Grand Slam is tough. I'll take any of them. I'm not going to be picky or choosy. Hopefully one day it's going to happen. Again, I think I did everything right leading into the tournament, during the tournament, and I can't say that, you know, I didn't do this or that or was disappointed in how I handled that or any of it. You know, from this time a year ago I think I've played a lot better, handled myself a lot better and everything else, but I lost a round earlier. What do you do? That's sport, I guess. Q. 就現實面來說,你會因場地條件和少一點家鄉壓力負擔,而比較有可能在其他三個 大滿貫之一的賽事中獲勝嗎 ? A. 每個大滿貫都很競爭,每個我都會去挑戰,而不會去挑剔哪個比較有勝算。可我希 望有天真的能奪冠。 不過,我想在比賽中我做了所有該做的事,我不能說因為處理不好壓力或諸如此類 的,導致我沒做到什麼,而過去一年來我的成績變得更好了,抗壓性和其他方面也 進步了,但我還是提早出局。你又能怎樣呢 ? 這就是運動比賽。 Q. Did you feel more home pressure? SAMANTHA STOSUR: Oh, I actually felt good this week, you know. I went about practicing the way I wanted to, playing the matches, the three matches I played here I felt really good and settled and comfortable out there. Really enjoyed it. You know, I know there was a little bit of pressure, more eyes on me and everything that I do. But I don't think that distracted me in any way. Q. 妳有感到更多來自家鄉的壓力嗎 ? A. 噢,事實上這週我感覺很好,我照我想要的方式練習、上場比賽,我在這裡打了三 場比賽,感覺真的不錯,還有賽程安排,在這裡很自在,我真的很享受,當然會有 一點點壓力,更多人關注我和我的比賽,但我不覺得這會造成我的困擾。 Q. In reality, that pressure is going to follow you now at every Grand Slam. SAMANTHA STOSUR: Yeah, that's right. I think over the last 12 months I've come to realize that it's there a lot more. I guess the top players, they get used to it and handle it better, get through different scenarios. That's why they're the best. So it's all a learning curve. But I think so far I'm going well. Like I said, I don't think there's anything that I did that was a detriment to my results here. I know that I've definitely improved in that area. Q. 現實中,那些壓力會伴隨你到每個大滿貫賽事嗎 ? A. 那是當然的,過去十二個月都是如此,甚至感覺比在這裡比賽還多。我想頂尖選手 們會去習慣它們的存在,並且應付的很好,去經歷各種不同的比賽,這也是她們很 棒的原因,這就是學習的過程。但我想目前為止,我進行的算順利,就像我說過的 ,這些壓力不會去影響我的成績,在這方面我絕對進步很多。 Q. What did Dave tell you a couple things to work on or what was the message or game plan? SAMANTHA STOSUR: I think overall I couldn't just hit the ball into her strike zone. I think everyone saw how well she hit the ball. She hit it very flat, quite hard. If I was going to hit it away, I really had to get her away and stretching, and try to make as many returns as I could. Obviously, playing a lefty return is a little more difficult. Try to serve well. Overall I think I did what I needed to do. I didn't quite do it on those really important points. That's how it goes. Q. 教練Dave在之前有告訴過妳在球場上該怎麼做,他怎麼說的 ? A. 我想結論是我不能只是把球打到她的擊球區域,很多人都看到我的回球被她巴假的 ,她打得又平又快,如果我想把球打回去,就必須調動她,還有伸展我的身體,然 後盡可能地回更多球,很明顯,對付左撇子有點難度,我也試著把發球顧好。 總而言之我做了所有該做的事,而我只是在關鍵分沒徹底落實,大概就這樣。 Q. She's obviously on a big roll now. Do you think she's capable of winning the tournament? SAMANTHA STOSUR: Who knows? I think she's a very good player. But there's a lot of very good players still left in. I think a lot of matches she plays, it's probably up to her. She won Brisbane, she's obviously feeling good. Yeah, I think she can go a little bit further that's for sure. Q. 現在她很明顯地也是奪冠人選之一,妳覺得她能贏嗎? A. 天曉得,她是個很棒的選手。但還有其他很好的選手還沒被淘汰,她參加很多比賽 ,這可能要看她,她在布里斯本賽奪冠,處在很好的狀態,我認為她能走得更遠一 點。 Q. Who is your pick now? SAMANTHA STOSUR: I don't know. I still think Kim is playing quite well. Right now there's still 16 players that are in it. I think there's a handful that could do well. So I think it's hard to pick. Q. 妳覺得誰會奪冠? A. 我不曉得,我仍覺得克媽狀態不錯。現在名單中還有十六個選手,其中有些人也能 打得不錯,所以很難挑。 Q. What is your schedule from here on? SAMANTHA STOSUR: Fed Cup and all that? Q. 接下來的行程是? A. 你指的是聯邦盃嗎? Q. Yes. SAMANTHA STOSUR: I don't know. Take a couple days off probably. Maybe go home for a little bit, then head down to Tassie and prepare for that. Q. 沒錯。 A. 還不曉得,可能休息個兩三天。先回家晃晃,再啟程去Tasmania島準備比賽吧。 Q. After Fed Cup? SAMANTHA STOSUR: Dubai, then I'll go to the States, have a week off, then start getting ready for Indian Wells, Miami, all those tournaments. It's a pretty full on few weeks still left to go. Q. 在聯邦盃之後的行程呢? A. 就是杜拜賽啦,然後就要去美國了,一週後就要開始準備印地安泉、邁阿密賽了, 那幾週的行程很密集的說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.193.145 ※ 編輯: singlecolor 來自: 114.40.84.39 (01/23 13:36)
文章代碼(AID): #1DEphmgD (AUS_Tennis)
文章代碼(AID): #1DEphmgD (AUS_Tennis)