[Hate] 民生報特派記者陳明正

看板Angels作者 (錯誤特攻隊)時間20年前 (2005/10/07 09:47), 編輯推噓8(809)
留言17則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPOS1/2939865.shtml 【2005/10/07 民生報】特派記者陳明正 這篇綜合譯稿出現了一位神祕的翻它西總教練叫做 "史西奧斯西亞" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.200.204.64

10/07 09:53, , 1F
陳明正記者還發明了翻它西球員"奧蘭多卡夫雷拉"
10/07 09:53, 1F

10/07 09:56, , 2F
喔,他也發明了"保羅拜德"
10/07 09:56, 2F

10/07 11:04, , 3F
他們不能用英文嗎
10/07 11:04, 3F

10/07 11:16, , 4F
排版問題..報紙的文字排版是直式 但英文是橫式
10/07 11:16, 4F

10/07 11:16, , 5F
所以人名會盡量用譯名, 非用英文的時候只好轉九十度
10/07 11:16, 5F

10/07 11:42, , 6F
好棒得翻譯,翻得讓我一時想不起Mike Scioscia叫什麼
10/07 11:42, 6F

10/07 12:03, , 7F
報紙都是橫的吧?
10/07 12:03, 7F

10/07 12:22, , 8F
Tmk, 那樣不能幫翻爛了脫罪
10/07 12:22, 8F

10/07 12:39, , 9F
嘿, 我是再跟三樓的講話..不是針對你唷
10/07 12:39, 9F

10/07 12:41, , 10F
標題是橫的, 但是內文是直的..
10/07 12:41, 10F

10/07 13:19, , 11F
內文也是橫的
10/07 13:19, 11F

10/07 13:35, , 12F
嗯 不少家都是橫的了 不過中時 聯合的頭版/體育還是直的
10/07 13:35, 12F

10/07 16:18, , 13F
原來五四運動裡的「賽先生」 (Science) 其實應該叫做「史
10/07 16:18, 13F

10/07 16:20, , 14F
先生」啊... orz...
10/07 16:20, 14F

10/07 22:54, , 15F
樓上 所以不過是國語和台語的分別而已
10/07 22:54, 15F

10/08 04:56, , 16F
翻"史歐西亞"會比較好吧...
10/08 04:56, 16F

10/08 04:56, , 17F
畢竟SC念的是SH的音..Jon Miller的說法...
10/08 04:56, 17F
文章代碼(AID): #13HTF6Dv (Angels)
文章代碼(AID): #13HTF6Dv (Angels)