[官網] 超高效率翻譯系列:囂張沒落魄的久 (6/15)

看板Angels作者 (Massachusetts)時間18年前 (2007/06/16 21:26), 編輯推噓10(1008)
留言18則, 10人參與, 6年前最新討論串1/1
<原文> http://0rz.tw/152KM </原文> 台泥故障了,用 0rz 暫代,他們給的連結還不錯呢,152KM,科科。 <標題> Santana drops duel to Dodgers' Lowe </標題> 強投對幹,凸塔那不敵美版王ㄍㄍ <副標> Angels righty allows two runs on five hits in hard-luck loss </副標> 凸同學金雖洨 <作者> By Lyle Spencer / MLB.com </作者> <內文> LOS ANGELES -- So much for the theory that Ervin Santana can't perform in a hostile environment. Santana was very good on Friday night in front of a decidedly partisan Dodger Stadium crowd, but Derek Lowe was better. 凸塔那努力推翻客場必敗定理,可惜,技不如人。 The fourth installment of the Freeway Series went to the Dodgers, 2-1, sending most of the 56,000 fans -- matching the largest regular-season crowd in stadium history -- home happy. It was all about Lowe and his career-high 11 strikeouts, shutting down an Angels offense that had been rolling in high gear as the sport's best team (25-9) for the past five weeks. Lowe 送出生涯新高 11K,小翅膀快砲潰不成軍。 As good as he was, not even Lowe could do it alone. Help arrived from Luis Gonzalez, who delivered two runs with a sixth-inning single, and Jonathan Broxton and Takashi Saito, who finished what Lowe started with an inning each of relief. Gonzo、B 壯漢、齋藤大叔,都是躲人致勝關鍵。 As the big crowd roared, Garret Anderson grounded out to end it with two runners aboard, and the Dodgers savored their first win in four Interleague clashes against the club from down Interstate 5 led by one of their own, Mike Scioscia. 躲人在本年度高速公路系列賽取得首勝。 Once a prominent and popular member of Tommy Lasorda's cast and twice a World Series champion in Dodgers Blue, Scioscia is well versed in finding silver linings. That was not difficult in the afterglow of Santana's performance. If this was any indication, the 24-year-old right-hander from the Dominican Republic has put his road struggles in the rearview mirror. 凸塔那雖然敗戰,但似乎已經有效控制住客場必爆症候群。 Santana began to chart a new road course with his first win away from Angel Stadium in St. Louis in his previous start. This one was just as impressive, if not more so. "Ervin was terrific," Scioscia said of Santana, who yielded two runs in seven strong innings. "He had good command, pounded the zone with all his pitches." 說瞎:「小凸今天不錯。」 Santana got past two first-inning walks -- he felt he was overthrowing -- by retiring Gonzalez and settled into a groove that carried him scoreless with Lowe into the sixth. 凸塔那度過開賽不穩。 That's when the Dodgers handed the Angels some of their own medicine, using speed at the top of the order and a timely hit to take command. Rafael Furcal's blazing speed enabled him to beat Orlando Cabrera's throw from shortstop for an infield hit to start the sixth. Juan Pierre followed with a line-drive single to left, and the Dodgers were in business. 躲人以翅膀之道還治翅膀之身。 "I don't know how he beat that out," Santana said of Furcal, shaking his head in wonder. "He is really fast." 「幹,他的速度也太豪洨了。」 Nomar Garciaparra's drive to Guerrero in right sent Furcal scurrying to third, and a 1-2 fastball rode in on Jeff Kent, plunking the veteran to load the bases. On a 2-1 count to Gonzalez, Angels catcher Jose Molina called for a fastball away. 關鍵時刻,OGC 向凸塔那叫了一顆外角速球。 "The ball ran in -- a little too much movement," Santana said. Gonzalez, a highly professional hitter, did what he's done for years. He slashed the ball into center field for two runs. 結果球往裡面跑了一滴滴滴滴滴,再見。 Ballgame. Some nights, the margin for error is razor-thin, and that's what happened here. 失之毫釐,差之千里。 The Angels didn't go down easily. Two-out infield singles by Gary Matthews Jr. and Kotchman brought Anderson -- the franchise leader in RBIs with 1,143 -- to the plate in the ninth with a last-gasp opportunity. But a ground ball to second base brought Saito his 19th save. 科羅拉多河今天也是枯水期。 Falling to 5-7, Santana yielded five hits and two walks, striking out four. "Everything was working," Santana said. "I felt good. I wasn't throwing 95, but I was putting my fastball in good locations. I've been working hard on my slider, and I was throwing it for strikes." 「其實今天感覺不錯。」 Matt Kemp's two-out single to left-center in the fifth inning was the first hit allowed by Santana. 凸塔那到五局下兩出局才被打第一支安打。 Lowe gave up a first-inning single to Cabrera, then showed what was in store for the Angels by striking out Guerrero and Matthews. "He was on his game tonight," said Matthews, three times a strikeout victim. "He had good stuff and he located it well. 「Lowe 今天狀況超好。」貢獻三次三振的人類生長G素如此解釋。 "We just couldn't build any momentum. You'd like to get some guys on and create some pressure." That's the Angels' MO, but Lowe erased it. It wasn't until the sixth that the Angels got a runner into scoring position. Chone Figgins, extending his hitting streak to a career-high 14 games, singled with two outs and stole second, but Cabrera struck out. 泛用人形決戰兵器‧LEvanGelion,連十四場安打。 Soon it was the Dodgers' roadrunners -- Furcal and Pierre -- burning up the basepaths and forging a 2-0 lead. Guerrero's twisting double to right opened the seventh, and he scored on Kotchman's one-out single to center. That was the lone blemish against Lowe, who walked only one and yielded four hits in a dominant performance. 烤雞,火熱。 "Sometimes you have to tip your hat," Santana said. "I pitched great ... but so did he." 凸:「幹,無可奈何。」 </內文> <!-- AJP 不要讓我在 Angel Stadium 看到你。 --> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.144.12 ※ 編輯: Levi 來自: 220.132.144.12 (06/16 21:34)

06/16 21:51, , 1F
<!-- AJP 不要讓我在 Angel Stadium 看到你。 -->
06/16 21:51, 1F

06/16 22:49, , 2F
我的慾望被滿足了...用過Levi大的都說讚!
06/16 22:49, 2F

06/16 23:14, , 3F
幹 原來AJP是個同性戀 怎麼有這麼病態的人
06/16 23:14, 3F

06/16 23:17, , 4F
同性戀沒關係 但像你這種低級的同性戀讓我覺得很噁心
06/16 23:17, 4F

06/16 23:30, , 5F
奇怪了 我有得罪你嗎 怎麼嘴這麼臭 只是接著上篇的玩
06/16 23:30, 5F

06/16 23:30, , 6F
笑罷了...跟Levi大joke又不是跟你joke
06/16 23:30, 6F

06/16 23:35, , 7F
這位鄉民好像太入戲了喔XD
06/16 23:35, 7F

06/16 23:35, , 8F
我覺得我們應該把M.Barrett 交易來 看一次扁一次XDDD
06/16 23:35, 8F

06/17 00:50, , 9F
我也開玩笑而已啦 不要激動 QQ
06/17 00:50, 9F

06/17 00:53, , 10F
看到Pierzynski就開幹,是一個天使球迷正當的表現。
06/17 00:53, 10F

06/17 01:24, , 11F
我想最有建設性的方法就是水桶。:-p
06/17 01:24, 11F

06/17 01:25, , 12F
那個A.J.屁 早在兩年前 你就得罪了天使的鄉民你知道嗎
06/17 01:25, 12F

06/17 01:36, , 13F
隆哥要不要換成齋藤大叔?
06/17 01:36, 13F

06/17 01:40, , 14F
給hlpascer拍拍~Sorry,沒發現你的幽默
06/17 01:40, 14F

06/17 01:41, , 15F
各位鄉民 看在我也是超高效率翻譯系列的愛好者
06/17 01:41, 15F

06/17 01:42, , 16F
2年前的事就不要重提了...(煙) XD
06/17 01:42, 16F
※ 編輯: Levi 來自: 220.132.144.12 (06/17 01:57)

06/17 02:38, , 17F
AJP..你這樣太不夠入戲囉...呵呵呵...
06/17 02:38, 17F

07/02 16:12, 6年前 , 18F
各位鄉民 看在我也是 https://moxox.com
07/02 16:12, 18F
文章代碼(AID): #16S-KADF (Angels)
文章代碼(AID): #16S-KADF (Angels)