[冰王子] Iceman hot and bothered

看板Arsenal作者 (窗外的曙光)時間19年前 (2006/02/06 13:22), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,278-2026947,00.html Iceman hot and bothered By Matt Dickinson Dennis Bergkamp says Arsenal are trying to go two steps forward but have taken more than one step back EVEN WHEN HE ROCKS THE BOAT, Dennis Bergkamp does so with the measured precision of a classic No 10 rather than Keane-like fury. But rock it he has done, nevertheless, by revealing his frustration at Arsenal's troubled season and, above all, his dismay at the sale of Patrick Vieira. (不同於憤怒的基恩,冰王子這次選擇用平靜的方式,談到他對球隊現狀的看法) The Dutchman will concede that there is a strong streak of self-interest in his argument because the club are planning for a future in which he will play no part, but while it may make him selfish, his impending retirement in May also allows him to be unusually candid. His last months in football already seem destined to be spent on the substitutes' bench, so he talks without fear of reprisal. (不過反正冰王子這季在板凳待慣了,所以也不怕因為說出心裡話,被凍在板凳上) A number of vexing issues are tossed around, but they all have their roots in one moment last July. Bergkamp was the first player contacted by Vieira when he realised that he was about to be sold, against his wishes, to Juventus. The Dutchman was incredulous and, even if the shock has long gone, the regret has yet to subside. Had he told Arse`ne Wenger it was a big mistake? “That's not really your place,” Bergkamp said. “But Arse`ne is intelligent enough to know what that did to the team. People saw how influential Patrick was on the pitch, dominating a midfield by himself. But people also forget how he was off the pitch, how impressive he was in the dressing room and how important he was for every other player, young and old. I think a lot of people underestimated that. (球迷只看到的球場上的韋拉,卻沒看到場外的韋拉,不瞭解在休息室在訓練場上,韋拉 對球隊友多麼重要) “When you hear he is going to be sold, you try to think of a team without him. And you have the confidence in the board and the coach that they have something in mind. You can't just let Patrick go without having someone coming in. But that doesn’t happen. You respect Arse`ne for what he has done, that is for sure, but to tell you the truth, you thought something would happen and nothing did. So slowly you get into the new season and you realise this is going to be a tough one.” (冰王子也很難想像沒有韋拉的槍手,但是事情已經發生了,他當初也對溫格與董事們 有信心,認為他們不會平白賣了韋拉,卻沒有替代方案,結果一直都沒有替補人選進來 ,當然他還是很尊重溫格,但是對沒引進韋拉的接班人這件事,冰王子還是不贊同, 漸漸的隨著新賽季的進行,他漸漸就感受到這賽季將會是很艱難的一個賽季。) It has been tougher, even, than he had imagined. “We didn't expect the dip to be this big,” he said. “It is OK to take one step back and two steps forward but we are not really sure if it is just one step back at the moment. It seems more. Somehow we got into a transitional year and it wasn't necessary.” (有時退一步是為了日後要進兩步,尤其是在過渡期。但是球隊目前狀態下滑的幅度 之大,已經不是只退"一"步了。且這樣的過渡期,其實有點不必要。[有點在暗指溫格]) Strong words, and they carry the weight of almost 11 years’ experience. Wenger would retort that the club remain capable of finishing in fourth place in the Barclays Premiership, particularly after a soothing victory away to Birmingham City on Saturday, but what really irks Bergkamp is that feeling that this campaign did not have to be so traumatic. He can understand the need to rebuild, and he acknowledges the youthful talent at Wenger’s disposal, but he firmly believes that the team could have evolved while still competing for trophies. Inevitably, the conversation drifts back to Vieira. “People ask where you find the next Vieira but we had him,” Bergkamp said. “And you could imagine how much Abou Diaby could learn from playing next to Patrick. In some positions the team is lightweight, it is just not strong enough. Maybe that will come in the future but at the moment that kills us.” (如果韋拉還在,Diaby可以從他身上學到許多) Leadership is another issue that brings us back to you-know-who. “Every now and then you come across great leaders in your career and, in Tony Adams and Patrick, we were lucky to have two who overlapped,” Bergkamp said. “That posture, that ability to lead by example. Tony was the man. Patrick was the same but we didn't have another one to come in. “Thierry stepped in, but it can be difficult to be captain as a striker, a different mentality, and it will take longer to adapt. You have to create that, especially with Thierry. For Patrick it was natural.” (伯格坎普談到亨利當隊長的事,他認為對於Adams與Vieira來說,這兩人都是天生的 領導者,但對於亨利來說,這份領袖氣質是需要被創造出來的,尤其對一個前鋒來說。) Arsenal's dip and Bergkamp's lack of playing time have raised the prospect of a flat conclusion to a career that has yielded three championship-winning medals, four FA Cups and made him one of the best players to grace the English game. There was a time in the spring and summer of 1998, when perhaps only Zinedine Zidane would have been ahead of him when it came to writing down the first names in a World XI. “You try to think now was I really that good or were the others not so good as they are now?” Bergkamp said. “You see it of Thierry now. He can do whatever he wants and no one can touch him. I felt that. Give me the ball, I can change the game, I can make it happen.” What Bergkamp would give to feel that one more time. “Give me the moment, boss,” he joked, although he has not been so good natured about it in private. He feels so removed from the team that he is not even thinking about the Champions League ties against Real Madrid and has no expectations of his last match being a dramatic finale. (伯格坎普感到自己上場的機會實在太少,也認為自己沒機會能在歐冠中上場) “If the team is doing well and winning game after game, it would be very selfish to think only about myself,” he said. “But it isn't. I come over frustrated because I am. I am not thinking about testimonials or a nice farewell. When I signed the contract last summer, I didn't sign it as a help to the young players. To be frank, that is a load of rubbish. I am a player. I want to play. Otherwise you can ask me to coach.” (伯格坎普對於自己目前少有上場機會有些挫折,他說他當初續約他心中想的不是 只能在告別賽中上場,或是教導球隊中的年輕人成長,他想的是能常常上場比賽, 如果要教導球員,他當初就會簽教練約) Bergkamp, it must be said, intersperses his complaints with flashes of self-deprecating humour. He takes his football very seriously, but, at 36, he also has the worldly wisdom to see the bigger picture. He will happily acknowledge the ability of Francesc Fabregas, Jose' Antonio Reyes, Theo Walcott and particularly Robin van Persie, whom he thinks could be the best of the bunch, but there is also a word of warning when it comes to Henry's future. “What would I do if I was Thierry? It is difficult for me to say because I am in a down position and he is playing every week,” Bergkamp said. “He can probably see the talent in the young players but it is just a question of how long he thinks he has left. He needs to see some signs.” (伯格坎普也不敢說亨利的心意,他認為亨利需要看到一些徵兆,能夠讓亨利留下的 徵兆) By next season, Bergkamp will have signed off with a testimonial, the first game at the new Emirates Stadium, in July. He is hoping that Ajax will accept his invitation and there may be some special guests, including Adams and Marco van Basten. Bergkamp is very keen that someone else should appear and, yes, it is his old friend Vieira. “It wasn't Patrick's idea to leave and he never had the chance to say goodbye,” he said. Even belatedly, that is something that Bergkamp is keen to rectify. (伯格坎普說,在他告別賽裡,他希望韋拉能出現,兩人有機會一起跟槍迷說再見) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.81.172

02/06 21:50, , 1F
我的手機中還有Bergkamp, Henry & Dixon的合照 ....
02/06 21:50, 1F

02/06 23:33, , 2F
說實在的冰王子在場上起的作用越來越少 溫格也不是不想用他
02/06 23:33, 2F
文章代碼(AID): #13vjp_jP (Arsenal)
文章代碼(AID): #13vjp_jP (Arsenal)