[新聞] Reborn Hleb makes up for slow start
看板Arsenal作者wadissimo (ESTECLGEGGGPGEGGGPUESCL)時間19年前 (2006/04/12 01:46)推噓5(5推 0噓 0→)留言5則, 5人參與討論串1/1
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2093-2125181,00.html
The Sunday Times April 09, 2006
The Belarussian struggled during his early months at Arsenal, but now he is
showing his worth in a team that believes it can go all the way in Europe. By
Ian Hawkey
ALEXANDER HLEB comes from Belarus, White Russia as it used to be known, and
if ever a man put the white into the Russian, it’s Hleb. He has a pale face,
blond hair, and for periods of his first season with Arsenal it seemed the
gifted, fragile anaemic midfielder might be blown off course by a strong gust
of wind. He was a ghostly impersonation of a star summer signing.
(Hleb來自白俄羅斯,臉色白晰一頭金髮的他,雖然有才能,但是他的瘦弱身材好像
被強風一吹就會被吹走一樣)
The later stages of the Champions League corrected that impression. It was a
surprise that Hleb was named in the starting team to face Real Madrid at the
Bernabeu in the first knockout round. Arsene Wenger left Robert Pires on the
bench and chose Hleb and Emmanuel Eboue to take charge of a flank, Arsenal’s
right, that would be occupied by Madrid’s Roberto Carlos, the best attacking
left-back of the modern era, Zinedine Zidane and Brazilian prodigy Robinho.
By the end, the important duels would go largely to Eboue and Hleb.
(這個印象直到兵工廠在歐冠遇上皇馬才改觀,Hleb意外的成為先發球員,在右線
他與Eboue面對的是席丹,羅比諾,與卡洛斯等攻擊力極強的球員們)
So Hleb kept his place and began to enjoy a position, wide right, he had once
viewed with scepticism. He had come to Arsenal as a number 10, a
give-the-ball-to- me type of player operating just behind the centre-forward
with a penchant for launching runs from deep and dribbling to the opposing
penalty area. It had made him popular and admired at Stuttgart, his previous
club, allowed them to place an eight-figure transfer value on him that
Arsenal were widely reported to have met last summer.
(在來到兵工廠以前,Hleb在斯圖加特是個十號型的發動機球員,位處前鋒身後做餵球
的工作,也在斯圖加特受到很大的歡迎,去年夏天槍手以巨資把Hleb從德甲簽來,到
現在他被挪到一個新位置--右翼)
If Wenger doubts his board committed as much as £10m — “How much?” asks
the Arsenal manager, “it's less than that” — he does not doubt the worth
of the purchase. “He is now the player we bought,” says Wenger, “even
stronger and better. His creativity in the final ball, that unexpected pass,
is very important.”
(現在的Hleb已經不是當溫格所簽的那個球員,現在的Hleb更壯更好,在處理最後一
球的方面展現他的創造力與不可預期性,這屬性對溫格很重要)
It always has been in Wenger's Arsenal. He saw it in Freddie Ljungberg back
in 1998, appreciated it in the adolescent Jose Antonio Reyes, liked it in the
veteran Dennis Bergkamp, and harnessed it in Pires.
(這樣的事一直在溫格帶領的兵工廠出現,從九八年看到永伯的潛力,然後在雷耶斯
身上也看到,伯格坎普的這屬性更早已為溫格所欣賞,溫格甚至在皮雷身上也耕耘出
這份能力)
Hleb, 24, fits that mould, although Wenger needed him to adapt his game, to
operate from the extremity of midfield, just as he persuaded a sometimes
reluctant Ljungberg to do the same when he arrived from Sweden eight years
ago. “Alexander enjoys it,” says Wenger, “and I like to have a guy out on
the wings who can dribble. You don't have many now. And it is easy for him
to form a creative partnership with the full-back (Eboue
) because he can gain time, wait for the player to come deep and has the
opportunity to play it inside as well as out wide.”
(二十四歲的Hleb,一開始對於溫格要他所做的調適不甚願意,就像八年前溫格
要永貝里所做的改變一樣,但是現在Hleb很享受這一切,溫格也對有這樣一個在
邊路能傳能帶的球員很高興,溫格說現在這樣的球員已經不多,而Hleb的創造力讓他
能與Eboue有好的默契,因為Hleb可以爭取時間,等到Eboue向前助攻深入點時,再
伺機把球往裡切或是往外面導)
Hleb is less forthcoming, but feels he's progressing and part of a team
making club history in Europe. “It's a new position I'm playing in,” he
says. “I'm understanding it better. This was always going to be a
transitional season. It’s different, the football is faster. I can still be
a lot better. I’d like to be scoring more goals.”
(Hleb本人比較保留,但覺得他正在進步中,且對新位置更瞭解,對他本人這季本身
就是個過渡期,英超的快節奏與德甲不同。Hleb認為自己可以更好,更希望自己能多
進球。)
He'd like to have mastered English better, too. He likes to banter, but is
not fluent enough to do so easily. He tries. Put to him that today’s
Premiership meeting with Manchester United finds Arsenal in the odd position
of kingmakers in what might remain of a title race — Arsenal lose and United
keep up the pursuit of Chelsea, Arsenal win and west London edges nearer to
the domestic prize — and he laughs: “So you want me to talk democracy?”
Then he turns serious. “As a team we’re coming together. We’re not
looking at Chelsea, but we want to win every game and if we’d started the
season better, we’d be challenging. When I first came, the team were not
playing so well, we didn’t have a good understanding.”
(Hleb也想把英文學好,雖然目前他語言能力還不夠流利。[後面好像記者問他對作客
曼聯比賽的感想,Hleb好像有點誤會還是故意開玩笑裝故意聽錯問題] 對於這比賽,Hleb
認為這是項團隊比賽,目前槍手並不把契爾西當目標,雖然如果季初如果球隊表現
好一點會更好,但是球員們都想贏下每場比賽。與現在相比,季初球隊的表現並不佳
,尤其是球員們彼此並不熟悉。)
Nor was it valid to suggest Arsenal's football worked better in Europe. “
Not at all,” says Hleb. “The games against Juventus were hard. I felt very
tired afterwards. It was tougher than against Aston Villa. But I don’t
understand why we seem better in the Champions League.”
(Hleb也不認為槍手現在的打法在歐洲就比較行得通,雖然對於槍手打進歐冠四強的
原因,Hleb也說不出個所以然來,但他說對祖文的兩場比賽都很辛苦,打完後他感覺
十分疲累,比對維拉隊還疲累。)
Arsenal will start as favourites against Villarreal. “They play good
football, they’re technically strong, you saw that against Inter,” says
Hleb. “Maybe they're still the surprise team. But, you know, we also
surprise people.”
(對於槍手與維拉瑞奧的歐冠准決賽,雖然一般認為槍手晉級可能較高,但Hleb認為對手
技術水平很高,這點對國米的比賽可以看出,也許這隊仍是一支令人驚奇的隊伍,
但是,你也知道,我們也可以讓人驚奇。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.229.140.103
※ 編輯: wadissimo 來自: 80.229.140.103 (04/12 02:26)
推
04/12 03:52, , 1F
04/12 03:52, 1F
推
04/12 04:31, , 2F
04/12 04:31, 2F
推
04/12 13:21, , 3F
04/12 13:21, 3F
推
04/12 16:08, , 4F
04/12 16:08, 4F
推
04/13 01:59, , 5F
04/13 01:59, 5F
Arsenal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章