[新聞] Wenger: Walcott is like Wiltord

看板Arsenal作者 (ALLEZ LES BLEUS)時間19年前 (2006/08/26 17:41), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.arsenal-now.com/?page=articles&article=2818885&from=rss&title= Wenger: Walcott is like Sylvain Wiltord Written by Eu-Jinn Teh at 8:29 AM Arsene Wenger has continued to heap praise on young forward Theo Walcott, perhaps surprisingly now comparing his playing style to that of ex-Arsenal striker Sylvain Wiltord. 溫格繼續讚美哇靠,並認為他和前槍手Wiltord的風格很像 Wenger admitted that he often thought about how Walcott and Thierry Henry would work together in a strike partnership. "Theo can play wide or centrally. He will get another injection of power in the next two years," Wenger said. 「Theo可以在邊路和中路活動,他在接下來兩年還會學到更多東西。」 "Thierry Henry and Theo could be a dream partnership, but it's down to him to achieve that. He's still growing but I don't think he will become taller, he'll become stronger. He will become a stocky type, a bit like Sylvain Wiltord physically, strong legs and lots of power." 「Thierry和 Theo會成為一對夢幻拍檔,但是這要靠他自己去努力了, 他還在變壯,但我想他不會長高了,他應該會成為短小精幹的那型球員, 體型上有點像 Sylvain Wiltord,有強壯的雙腿和用不完的能量。」 (按:世界盃官網 Walcott的資料是176cm、68kg,Wiltotd是173cm、72kg) Wenger admitted that Walcott had lost a lot of confidence after travelling with the England squad to the World Cup but not playing a single minute in Germany. Walcott has done remarkably well since then to get back into the tempo of the Arsenal game, popping up to set up two gaols in the last two games. 溫格認為去世界盃的經驗小哇靠失去不少自信 哇靠在過去兩場比賽替補上來,製造了兩個關鍵的入球 "He came back from the World Cup like he couldn't play football," Wenger explained. "The fact that he comes on and does well is fantastic. Remember, he's only 17 years old. He should be playing in the under-18s tomorrow. 「他從世界盃回來時像是不能踢球一樣, (按:這是認為易利信太小看他的能力,所以不用他的意思嗎?) 事實上他在場上的表現非常棒,別忘了他只有17歲, (理論上)他明天應該在U-18的比賽中出場才對。(而不是出現在英超比賽中)」 "He's not far away from me giving him an opportunity. He was behind physically at the start of the season, and I don't think he's ready to play 90 minutes. Yet when he comes on, it looks like he can make a difference at the top level. You have another big player in England, and everybody should be happy." 「他距離我給他(先發)機會並不遠,但是在球季初體能還沒調整好時,我不認為他 已經準備好打90分鐘的比賽。然而當他替補上場,他就能為比賽帶來改變。 英格蘭又出現了一個天才球員,每個人都應該因此感到高興。」 Walcott is set to figure on Arsenal's bench for the game against Manchester City today http://www.arsenal-now.com/news/2803926/Wenger-praise-for-Walcott.html 這篇溫格是稱讚他在這兩場比賽替補上來的貢獻,同時也說他還有很多要學的 要期待他成長就要給他時間慢慢來 http://www.arsenal-now.com/news/2803913/Gilberto-talks-up-fantastic-Walcott.html 這篇是 Gilberto說隊友們都會協助他成長 而當其他人跟他說話時,小哇靠都會很專心聽, 對於一個這麼有天份的年輕人,這是很難得的 他也說世界盃的經驗對小哇靠來說相當珍貴。 -- 還好教授是說體型像 不是說風格像 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.211.87

08/26 18:41, , 1F
教授說世界盃是lost a lot of confidence不是帶來自信喔
08/26 18:41, 1F
看錯 已更正 多謝 XD ※ 編輯: clenny 來自: 61.217.211.87 (08/26 18:50)

08/26 19:37, , 2F
推最後兩句 XD
08/26 19:37, 2F
文章代碼(AID): #14y1Ssjh (Arsenal)
文章代碼(AID): #14y1Ssjh (Arsenal)