Re: [閒聊] 槍手為尼克宏比之樹屋計畫拍廣告
(吃光光)
上回看完Pockets的慈善搞笑影片
就對to put your hand in your pocket一詞有點興趣,
查了一下好像這句話的意思 白話就是
到你口袋裡找找零錢 (最後把它捐出來)
引申有慈善捐獻之意
Noel解釋成捐到拮据度日也通啦! :)
可以參考BBC的英語教學(很不賴!)
http://www.bbc.co.uk/learningenglish/flatmates/episode123/languagepoint.shtml
還有自閉症叫做autism也是上了一課~
--
再次證明了 看槍版可以學英文 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.219.43
推
12/21 12:57, , 1F
12/21 12:57, 1F
→
12/21 14:30, , 2F
12/21 14:30, 2F
→
12/21 14:49, , 3F
12/21 14:49, 3F
→
12/21 23:57, , 4F
12/21 23:57, 4F
推
12/22 00:15, , 5F
12/22 00:15, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Arsenal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章