[專訪] Clichy: My Teenage Kicks

看板Arsenal作者 (綠耳朵)時間17年前 (2008/10/23 15:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Clichy: My Teenage Kicks < 我的少年時代 > What did you do in your spare time? Except football I was doing a lot of bike with my friend. More when it was sunny, but yeah, I used to love bike and I still love bike. Unfortunately I'm not doing enough bike anymore, but bike is one of my passions. Q:除了足球之外,你空閒時間都做什麼呢? A:除了踢球以外,我還經常跟朋友們一起騎自行車。特別是天氣好的時候。 我以前就很喜歡騎車,現在還是很喜歡但可惜我現在沒什麼時間騎車了, 但是自行車始終是我的愛好。 ** Who was your favourite teacher? That was a long time ago, but his name is Monsieur Math [Wah? Math? Clearly it's a French name and I can't speak French, so I don't know what he said.] He used to be really big, and dark hair, white skin... and really impressive. So I don't know if it was because I was seven/eight, but he was really impressive, and when you ask me my first teacher, that's the one who first came to mind. Q:你最喜歡的老師是誰? A:那是很久之前了,他的名字是Math先生(音譯)。 他長著濃密的黑髮,皮膚很白,令人印象相當深刻。 我不記得我當時是七歲還是八歲的樣子,但是他真的給我留下了很深刻的影響, 當你問我我的老師的時候,他是第一個浮現在我腦海的人。 ** What did you want to be when you were at school? I only wanted to be a footballer, so that was my dream and the only thing I thought about. And I made it, so I'm really happy with that. Q:學生時代, 你夢想將來長大要做什麼? A:我只想當足球員,那是我小時候的夢想,也是我唯一考慮過的事情。 我終於夢想成真了,所以我真的很開心。 ** First car? My first car was a Vauxhall Corsa, black. And I bought it from... You remember Eddie? Eddie? From the coach from the reserves; he's in Blackburn I think now. Q:第一輛車? A:我的第一輛車是黑色的Vauxhall Corsa,我是從……你還記得Eddie嗎? Eddie是預備隊的教練,我買了他的車子,他現在在Blackburn吧。 ** Eddie Niedzwiecki? Exactly. His son sold it to me and my best friend's got it now. Q:Eddie Niedzwiecki? A:沒錯,他兒子把車賣給了我,現在那輛車在我最好的朋友那。 ** You sold it to Kenny? No, I gave it to him. Q:你把車賣給Kenny了? A:不,我把車送給他了。 ** You gave it to him? It's working its way through the paternity. Yeah, exactly. Q:你把車送給他了?這車就像是代代相傳一樣。 A:沒錯。 ** First kiss? My first kiss was when I was six, and it was at school, behind the tree. That's a long time ago. Q:初吻? A:我的初吻發生在我學生時代,當時我六歲,我們躲在學校的一棵樹後面。 那是很久以前的事情了。 (編按: 歪國人真早熟) ** Worst haircut? Whoa. The worst haircut was... I was really young, and my parents didn't want to cut my hair. So until I was six I had really long hair, curly hair. And the day I wanted to change was a day when a man in the shop thought I was a girl. So that's why I wanted to change. Q:最糟糕的髮型? A:哦,最糟糕的髮型……那時候我很小,我父母不想讓我剪頭髮, 所以我六歲的時候頭髮又長又卷。直到有一天,商店裡有個人誤認我是女孩子, 我才決定要去剪頭髮。那就是我為什麼想要改變的原因。 ** How far did your hair go? No, I can't show you. Q:那時候你頭髮多長? A:我現在沒辦法給你看呀。 ** Go on, show us. About here. [He points to his shoulders.] Q:比給我們看看 A:大概這麼長。(他指著自己的肩) ** Have you any pictures you can show us of that? No, and even if I had I wouldn't show you the pictures. Definitely not. Q:你有那時候的照片可以給我們看嗎? A:沒有,就算我有我也不會給你看的,死也不會。 ** Did you pass your driving test first time? Of course I did. Q:你是第一次就通過了駕照考試嗎? A:當然是啊。 (編按: 聽說某大魔王考了兩次) ** Who was your football hero? My football hero used to be Valdo. He used to play for Paris Saint-Germain, a Brazilian player, with long hair and curly like I had. So I guess - he had the number ten as well - so I guess he was my favourite player, and that is one of my dreams to meet him, cos I never get to see him. Q:你的足球偶像是誰? A:我的足球偶像以前是Valdo。他是以前效力巴黎聖日爾曼的一個巴西球員, 有著長而捲曲的頭髮,就像我一樣。他穿的是十號球衣,他是我最喜歡的球星。 我一直夢想著能與他見面,因為我從來沒能與他面對面過。 ** Who did you most want to meet? It was Bernard Lama, the goalkeeper from PSG and France. I don't know, maybe at the time he was one of the best goalkeepers, one of the only black goalkeepers, and I used to love his style. He used to put his socks over his trousers. And I just loved him, so that was my dream to meet him. I did three years ago and... that's it really. I was really happy, but now I'm a big man so it's different. Q:你曾經最想見誰? A:我以前最想見Bernard Lama,那是巴黎聖日爾曼和法國隊的門將。 我不知道,或許他是他那個時代最好的門將之一,也是那時候唯一的黑人們將, 我很喜歡他的風格。他喜歡把襪子穿到褲子外面。我非常熱愛他, 所以我夢想著能見他。我三年以前真的見到他了……那是真的。 我非常非常高興,但是現在我是大人了,所以不一樣了。 ** Worst telling-off? The worst was my father. It was after a game. We lost a game and I must've played really bad because when we got home he told me you're never gonna make it, and this was the only time I thought about stopping football cos I was really upset. And the next weekend I think I scored three goals, so that was a good thing. At the time I was really upset about that, and it really helped me with it. Q:被罵得最慘的一次? A:最慘的是有一次被我爸罵。是一場比賽結束以後的事情。 我們輸掉了比賽,我一定是踢得一塌糊塗, 因為我回家以後我爸跟我說你永遠不會有出息的, 那是我唯一一次認真考慮不再踢球了,因為我真的非常沮喪。 然而下一個週末我記得我好像是進了三個球。 那是一件好事,儘管那時候我還是很沮喪,但是那對我有很大幫助。 ** Favourite TV programme? It used to be the [insert name of some programme I can't spell]. It was a cartoon and still is one of my favourite. Yeah, it was my favourite one and is my favourite one. Q:最喜歡的電視節目? A:以前是……[因為不會拼法文,所以我們就不知道了], 那是一部卡通,一直到現在它還是我最喜歡的電視節目之一。 它以前是我的最愛,現在還是我的最愛。 ** Did you have any pets? Yes, I did. It was a small dog, black collar [it makes more sense that he should say collie, but it sounds like collar], really small, really cute, he name was [GAH! I DON'T KNOW FRENCH NAMES!], and the name came from the cartoon I think, when I was six/seven. That's it really. Q:你有養過什麼寵物嗎? A:我有養過一條小狗,黑色的柯利牧羊犬[?不確定是Collie還是Collar] 非常小,非常可愛,那時候我六歲還是七歲,我給他取了一個卡通裡頭的名字。 ** Silliest thing you ever did? Definitely the day I jumped over the metallic door in Cannes. I nearly lost my finger, my life, so that was really silly. And if I could come back and not do it, I would. Q:你做過的最傻的事情? A:絕對是我在坎城時跳過鐵門的那一次。我差點就少了一隻手指,更慘的還差點送命, 所以那真是傻透了。要是我能回到過去,我一定不會重蹈覆轍。 ** Most valued possession? The most valued thing I had in my possession was a red car and still is in my appartment in Enfield. It's still there. It's my uncle's - the brother of my father - who gave it to me when I was two. And I've still got it. Q:最珍貴的財產? A:我擁有過的最珍貴的財產是一輛紅色的汽車(猜測應該是玩具車), 現在還在我在Enfield的公寓裡,那是我叔叔-- 就是我爸的兄弟在我兩歲的時候給我的,我現在還留著。 ** Favourite music? Some music from the Caribbean, French Caribbean. Until the age of thirteen I didn't know much about music, apart from [blah, I don't know what he's talking about], which is a nice word for a woman, and it's really nice to dance to this music. Q:最喜歡的音樂? A:一些來自加勒比海地區的音樂,法語的。 一直到十三歲為止我對音樂瞭解的不多,除了[某種音樂,不知道是啥, 又是法文], 那對於女性來說是個很好的形容詞,而且也很適合跳舞。 --------------------------------------------------- 來源: 官網 http://tinyurl.com/576nr9 TV Online: Gael Clichy - My 'teenage kicks' 原想放在Clichy精華區中就算了, 但內容還蠻有趣的, 還是貼上來與各位分享。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.142.52 ※ 編輯: Valeriekuo 來自: 220.129.142.52 (10/23 15:33)
文章代碼(AID): #1902Gq6m (Arsenal)
文章代碼(AID): #1902Gq6m (Arsenal)