[新聞] Walcott 要以行動證明給 Capello 看

看板Arsenal作者 (Bob)時間16年前 (2010/05/03 17:13), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
Walcott intends to impress Capello Published 13:21 02/05/10 By Pa Sports 鏡報足球版 http://goo.gl/MD6D\ Theo Walcott intends to make full use of the final two Barclays Premier League games of the season to cement his place in England's World Cup squad. Theo Walcott 欲在餘下兩場英超賽事,以好的表現來鞏固自己在英格蘭隊陣容的位置。 The 21-year-old was hampered by injury earlier in the campaign, but has recently produced a number of impressive displays, including when he came off the bench to score in the first leg of the Champions League quarter-final against Barcelona. 21歲的他雖在季初因傷缺席,但最近有出色的表現,尤其是歐冠四強賽對上 Barcelona 時,在第一回合以替補身分上場並踢進得分。 "I have not played much this season and I feel fresh, so hopefully the more games I get to play, the better I will be and I will get to be on the plane," said Walcott. 『這賽季我踢得不多,所以仍感精力充沛,希望越是多上場踢球,就越是表現更好,甚至 像在飛機上飛翔般的似。』 (也暗指想要搭飛機去南非踢世界盃啦) "The World Cup is the biggest dream of all for every boy - everyone dreams of a 1966 moment, at least I know I do. 『世界盃是所有球員夢寐以求的,每個人都夢想著 1966 年那次的奪冠,至少我是。』 "Hopefully we can make it another one. We believe we can win it and we will do everything to bring the World Cup back home - it has been too long." 『希望我們拿下世界盃冠軍!我相信我們會贏,盡力把世界獎盃帶回,因為我們等好久了 。』 Walcott came in for criticism following a subdued display in the international friendly against Egypt at Wembley during March - with former England winger Chris Waddle claiming he "doesn't understand the game". Walcott 在三月於 Wembley 對上 Egypt國家隊 的國際友誼賽中,低迷的表現使他飽受 批評,尤其是前英格蘭國家隊的翼鋒 Chris Waddle 評論他“不具解讀比賽能力”。 The Arsenal forward - who smashed a famous hat-trick in the World Cup qualifier against Croatia at the start of last season - maintains his game is moving in the right direction. 這位 Arsenal 的前鋒,曾在上賽季之初於世界杯資格賽中,對上 Croatia 一役上演帽子 戲法成名,需要維持他的表現繼續往前。 (應是 2008 九月那次,Croatia 1-4 England) "The thing about being a winger is that it is the end product which matters - you can do everything right, dribble past people and beat your men, but just not get a final ball in," Walcott said in the May edition of the official Arsenal magazine. 『成為翼鋒的條件就是成為“完成品”,與你可以做許多事,耍球過人並擊敗防守你的人 有關,但得分並非必要的。』Walcott 於五月份的 Arsenal 官方雜誌中如是說。 (對不起,我不懂這個 end product 的翻譯,請不吝指正 ( ̄ー ̄;)) "Players like David Bentley and James Milner have that end product and hopefully I am showing that in my own game a little more. 像 David Bentley 和 James Milner 就是個“完成品”,希望我也能在比賽中多展示出 “完成品”的表現。 "Sometimes people think I do not realise that it is quite hard to pick people out when you are running so quickly - I just try to put the ball into the space, and if players are getting into the box then it works even better." 『有時人們認為我不了解,高速奔馳的時候是如此難辨別的。我只是試著把球蹴到一邊, 只要對方進入那塊區域,那麼我就能搞定他。』 (是指 分球過人 嗎?) *************************************** 由於之前沒有這麼積極去了解 Arsenal 的相關新聞, 所以碰到暑假之際,也不會很在意足球界的消息。 所幸今年還有世界盃賽事可以關心, 要是沒有比賽,恐怕又要潛水了。 最近都只能看一堆傳聞,不如好好看球隊踢球並支持呢! (可惜我熬夜看球會吃不消 T_T ) Goal! Goal! Arsenal! We r the Champions ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.101.14

05/03 17:46, , 1F
速度上很強啦~如果傳中跟多用腦踢球~我想會更棒吧!!
05/03 17:46, 1F

05/03 17:58, , 2F
我是希望他回到原本的位置啦 不過看來他也覺悟了?
05/03 17:58, 2F

05/03 18:25, , 3F
他常常下半場就失蹤,是體力的關係嗎?配大師比較有威脅
05/03 18:25, 3F

05/03 18:31, , 4F
原PO真用心 辛苦了!
05/03 18:31, 4F
文章代碼(AID): #1BtfF5Vq (Arsenal)
文章代碼(AID): #1BtfF5Vq (Arsenal)