[官網] 酋長球場是我們屹立不搖的堡壘

看板Arsenal作者時間14年前 (2012/04/05 19:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
b 'Emirates Stadium is becoming a fortress' 酋長球場是我們屹立不搖的堡壘 http://www.arsenal.com/news/news-archive/-emirates-stadium-is-becoming-a-real-fortress By Rob Kelly Theo Walcott says Arsenal’s supporters have played a major role in helping to turn Emirates Stadium into "a fortress". 虎.沃爾科特表示:槍迷熱情地支持,使得酋長球場成為我們心中的堡壘。 The Gunners have only lost twice in the Premier League at their home ground this season and host Manchester City on Sunday. 本季槍手僅在酋長球場輸過兩次,紅軍與紅魔,而即將在週日主場迎戰曼城。 Walcott says the vociferous support the Emirates fans have provided in recent months has had a noticeable impact on the team. 虎.沃爾科特認為,這幾個月球迷越熱情越嗨的吶喊對球隊有顯著的影響。 "I think the fans expect us to win every game, and we expect to go out there, play our best and we feel we can win every game," he told Arsenal.com. 「我想球迷期待我們贏得每一場比賽u諾,而且我們也希望能夠展現我們最棒的一面u 諾, 而球迷的喧鬧聲uknow讓我們感受到我們是可以贏得每一場比賽的。」 "The Emirates is starting to become a fortress, which is what we want it to be. That is with the help of the fans, they develop that. 「酋長球場已經成為了一個堅強的堡壘uknow這也是我們期待已久的, 這都是蒙球迷的福u諾是你們每一個人堅定我們的信心使得這堡壘在我們眼中得以 實現」 "Away fans and players don't like to come to the Emirates, especially over the last few months. It helps us players, it is like having an extra man on the field." 「客場的球迷與球員在過去幾個月實在不喜歡來到酋長球場, 你們的加油很實質的幫助到我們,你們是球場上最佳的第十二人。」 -- " The cannon on the chest is more important than anybody " Arsene Wenger -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.205.237.54 ※ 編輯: kevinsyc 來自: 180.205.237.54 (04/05 19:38)

04/06 00:13, , 1F
推排版
04/06 00:13, 1F
文章代碼(AID): #1FVOGUni (Arsenal)
文章代碼(AID): #1FVOGUni (Arsenal)