[新聞] 科斯切爾尼:沒有人能同理我的處境
來源:法國電視台Canal+ https://www.youtube.com/watch?v=MzKnL3CIufk
標題(勉強算是吧,影片最開始那行字):科斯切爾尼:「沒有人能同理我的處境」
須知:本篇譯者(我本人)對法文一知半解,這篇翻譯靠的是Youtube自動生成的
法文字幕 + google法翻英 + 一點點基本單字(更正字幕跳錯的部分),
一定會有錯,一定會有漏。如果有法文高手願意的話希望能夠幫我糾錯。
(括號內文字是根據上下文的猜測)│ 灰色文字是告訴你我聽不懂
其他上色都是畫重點
警告:我是Lolo粉。如果你覺得譯文立場偏頗,那一定是我的問題。
──────
記:在這段期間最困難的事是什麼?
L:受傷很困難,而他們贏了世界盃的這個結果更困難──我也是有自私的一面的。
我本來可以從一開始就參與這場冒險,可以在接近我生涯的最後贏得世界盃,
(如果我健康的話)。但生活還要繼續。這是個很難接受的時刻,不過生活中
總是有比贏得世界盃更美好的事。
記:你心中有沒有一點點覺得自己也是世界冠軍的想法?還是一點也沒有?
L:不,一點也沒有。
在這個困境之後,沒有人能同理我的處境:在世界盃前一個月受傷,看著隊伍
成為世界冠軍,沒有別的球員和我一樣。我非常為他們高興,但有時候也會很
(厭惡)(反正是負面形容詞),無法和其他圍繞著這支隊伍的六千萬法國人
一樣感受到自己是世界冠軍,慶祝我們得到這個獎盃。
記:看法國隊比賽會很痛苦嗎?
L:我會有種奇怪的感覺,我希望他們晉級,但又有一點點希望他們輸掉,就像我
剛剛說的,我有自私的一面。但事情就是這樣,這就是人生。(這邊漏一句)
這是我當時的想法。
記:那現在呢?
L:我非常開心。我為隊伍而開心,因為很多人批評他們,但他們能夠團結在一起,
為彼此而戰,踢出他們的水準,最後站上了世界頂點。我有參加預選賽,為了
讓隊伍出線而付出全力,我深愛與他們一起進行的這段旅程。我去看了決賽,
因為我覺得去了我才會開心。我想這對我同時有好有壞,但我需要它來哀悼,
然後翻過新的一頁。
記:經歷這次受傷有多困難呢?為什麼?
L:這是我第一次受這麼久的大傷。受傷的好處在於你的心靈會變得非常強大,你
會學到很多事,(關於足球,關於生活。)
(我傷了)兩個半月,這可不是在放假,我每天都很努力單腳跳。
(這邊講到了家庭,但我不確定意思)
(然後他哭了)
這就是生活,這就是生活中發生的事,你得要面對它。在(??)的過程中我
絕對是自私的,(漏一句),而我不夠在意,直到(回到)倫敦後我才了解。
(聯繫上面,我猜他是說他覺得自己忽略了家人。)
(補充:根據reddit,他說的是他因為想要趕快回到場上,所以一直忙著復健,
而忽略了他的家人。)
像我剛剛說的,這些生活中你必須處理的事。你會因此成長。
我仍想踢足球,這是我熱忱所在,這是每天帶給我笑容的東西。而我想我的家
庭一直都在,不論是在好或不好的日子裡。現在是難過的日子,但這也讓我能
「待在自己的泡泡裡」,努力復健,盡快回到場上。
記:這是讓你(變得比較內斂)的原因嗎?
L:你學到很多,但失望也很多。
記:是指在這時與朋友見面嗎?
L:(笑)在受傷之後當然很不容易。當你剛受傷時,朋友很多,很多人都在,但
過一段時間後他們就忘記你了。那之後我也不需要他們了。他們在媒體上講到
我,我不需要這個。
(這邊漏一大段)
(可以信賴的朋友)十隻手指數得完,也許多一點,但還是很少。
記:你有跟德尚聯繫嗎?你們有談過嗎?
L:有一次,是九月我生日的時候。除此之外沒有了。
記:(真心不知道記者說什麼)
L:怎麼說呢。像我剛剛告訴你的,關於那些你認為和你很親近的人,有很多人讓
我失望。不只教練,還有其他的教練,這感覺像是一棒打在我頭上。但這也讓
我可以放開他們,現在一切都很好。(笑)
記:這是你經歷過最艱難的時候嗎?
L:我想傷病是其一,缺席世界盃是其二。那場勝利在心理上對我的影響絕對大於
傷病,世界盃會成為我心裡和生命中的黑色時期。
記:你在世界盃前就宣布了這會是你最後一場國家隊比賽,傷病會改變這個決定嗎?
L:不會。我想我已經給了國家隊所有我能給的,我現在已經33歲了,我踢過兩次
歐錦,一次世界盃,我認為法國隊是很棒的一代,有很棒的球員,對我來說,
傷病不會改變什麼。
記:Les Bleus(法國國家隊)的生涯結束了嗎?
L:結束了。此後我會一直是法國隊的支持者,因為這仍是代表我國家的球隊,但
我不會再穿上它的球衣。
記:你現在的心態如何?
L:我現在有新的心態了。我想今後會有受傷前的Laurent和受傷後的Laurent。
我想繼續在阿森納踢球,盡快復出,重新穿上球衣,回到球場上。我現在還沒
恢復訓練,不知道自己的水準如何,但不管怎樣,我都想要奮戰。
──────
一邊翻一邊生氣,覺得哪國媒體都一樣只會撿最聳動的片段,下最激烈的標題。
看到reddit和影片底下留言都說他很誠實,我就覺得不妙,果然看到他哭我也狂哭,
沒把握的翻譯我通常不會放的,但真的不想再看到斷章取義的新聞引起各種輿論。
真心希望有人能幫我糾錯。先跪謝一波。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.54.20
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arsenal/M.1539624740.A.94F.html
推
10/16 01:53,
6年前
, 1F
10/16 01:53, 1F
→
10/16 01:56,
6年前
, 2F
10/16 01:56, 2F
推
10/16 02:01,
6年前
, 3F
10/16 02:01, 3F
→
10/16 02:01,
6年前
, 4F
10/16 02:01, 4F
→
10/16 02:02,
6年前
, 5F
10/16 02:02, 5F
→
10/16 02:02,
6年前
, 6F
10/16 02:02, 6F
→
10/16 02:03,
6年前
, 7F
10/16 02:03, 7F
→
10/16 02:03,
6年前
, 8F
10/16 02:03, 8F
→
10/16 02:10,
6年前
, 9F
10/16 02:10, 9F
→
10/16 02:10,
6年前
, 10F
10/16 02:10, 10F
→
10/16 02:10,
6年前
, 11F
10/16 02:10, 11F
→
10/16 02:16,
6年前
, 12F
10/16 02:16, 12F
推
10/16 02:41,
6年前
, 13F
10/16 02:41, 13F
推
10/16 02:43,
6年前
, 14F
10/16 02:43, 14F
→
10/16 02:43,
6年前
, 15F
10/16 02:43, 15F
→
10/16 02:45,
6年前
, 16F
10/16 02:45, 16F
→
10/16 02:45,
6年前
, 17F
10/16 02:45, 17F
→
10/16 03:41,
6年前
, 18F
10/16 03:41, 18F
→
10/16 03:41,
6年前
, 19F
10/16 03:41, 19F
推
10/16 03:44,
6年前
, 20F
10/16 03:44, 20F
→
10/16 03:44,
6年前
, 21F
10/16 03:44, 21F
→
10/16 03:44,
6年前
, 22F
10/16 03:44, 22F
→
10/16 03:44,
6年前
, 23F
10/16 03:44, 23F
→
10/16 03:44,
6年前
, 24F
10/16 03:44, 24F
→
10/16 03:44,
6年前
, 25F
10/16 03:44, 25F
→
10/16 03:49,
6年前
, 26F
10/16 03:49, 26F
→
10/16 03:49,
6年前
, 27F
10/16 03:49, 27F
→
10/16 03:49,
6年前
, 28F
10/16 03:49, 28F
推
10/16 07:51,
6年前
, 29F
10/16 07:51, 29F
推
10/16 10:03,
6年前
, 30F
10/16 10:03, 30F
→
10/16 10:03,
6年前
, 31F
10/16 10:03, 31F
→
10/16 10:04,
6年前
, 32F
10/16 10:04, 32F
→
10/16 10:04,
6年前
, 33F
10/16 10:04, 33F
→
10/16 10:05,
6年前
, 34F
10/16 10:05, 34F
→
10/16 10:05,
6年前
, 35F
10/16 10:05, 35F
→
10/16 10:05,
6年前
, 36F
10/16 10:05, 36F
→
10/16 10:07,
6年前
, 37F
10/16 10:07, 37F
→
10/16 10:07,
6年前
, 38F
10/16 10:07, 38F
→
10/16 10:07,
6年前
, 39F
10/16 10:07, 39F
還有 90 則推文
還有 2 段內文
→
10/17 02:03,
6年前
, 130F
10/17 02:03, 130F
→
10/17 02:03,
6年前
, 131F
10/17 02:03, 131F
→
10/17 02:03,
6年前
, 132F
10/17 02:03, 132F
推
10/17 02:10,
6年前
, 133F
10/17 02:10, 133F
→
10/17 02:10,
6年前
, 134F
10/17 02:10, 134F
→
10/17 02:10,
6年前
, 135F
10/17 02:10, 135F
→
10/17 02:10,
6年前
, 136F
10/17 02:10, 136F
→
10/17 02:10,
6年前
, 137F
10/17 02:10, 137F
→
10/17 02:24,
6年前
, 138F
10/17 02:24, 138F
→
10/17 02:30,
6年前
, 139F
10/17 02:30, 139F
推
10/17 10:45,
6年前
, 140F
10/17 10:45, 140F
推
10/17 12:21,
6年前
, 141F
10/17 12:21, 141F
→
10/17 12:34,
6年前
, 142F
10/17 12:34, 142F
推
10/17 13:08,
6年前
, 143F
10/17 13:08, 143F
→
10/17 13:08,
6年前
, 144F
10/17 13:08, 144F
推
10/17 13:10,
6年前
, 145F
10/17 13:10, 145F
→
10/17 13:10,
6年前
, 146F
10/17 13:10, 146F
→
10/17 13:26,
6年前
, 147F
10/17 13:26, 147F
推
10/17 15:55,
6年前
, 148F
10/17 15:55, 148F
→
10/17 15:55,
6年前
, 149F
10/17 15:55, 149F
推
10/17 16:42,
6年前
, 150F
10/17 16:42, 150F
→
10/18 00:08,
6年前
, 151F
10/18 00:08, 151F
→
10/18 00:08,
6年前
, 152F
10/18 00:08, 152F
推
10/18 02:23,
6年前
, 153F
10/18 02:23, 153F
推
10/18 03:32,
6年前
, 154F
10/18 03:32, 154F
推
10/18 07:52,
6年前
, 155F
10/18 07:52, 155F
推
10/18 07:55,
6年前
, 156F
10/18 07:55, 156F
→
10/18 07:55,
6年前
, 157F
10/18 07:55, 157F
→
10/18 09:55,
6年前
, 158F
10/18 09:55, 158F
推
10/18 11:09,
6年前
, 159F
10/18 11:09, 159F
→
10/18 11:10,
6年前
, 160F
10/18 11:10, 160F
→
10/18 12:36,
6年前
, 161F
10/18 12:36, 161F
推
10/18 23:40,
6年前
, 162F
10/18 23:40, 162F
推
10/18 23:58,
6年前
, 163F
10/18 23:58, 163F
→
10/19 00:00,
6年前
, 164F
10/19 00:00, 164F
→
10/19 00:00,
6年前
, 165F
10/19 00:00, 165F
推
10/19 00:10,
6年前
, 166F
10/19 00:10, 166F
推
10/19 04:00,
6年前
, 167F
10/19 04:00, 167F
推
10/19 05:09,
6年前
, 168F
10/19 05:09, 168F
→
10/19 22:49,
6年前
, 169F
10/19 22:49, 169F
Arsenal 近期熱門文章
58
152
145
330
167
354
134
365
PTT體育區 即時熱門文章