[好文] Warnock-維拉隊從安菲爾德烈火重生的鳳凰

看板AstonVilla作者 (有泡泡)時間14年前 (2010/02/26 13:08), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
來源: 每日郵報 By Neil Moxley Last updated at 12:12 AM on 26th February 2010 http://0rz.tw/pB9rP Warnock, Aston Villa's phoenix from the Anfield flames, is perfect for Fabio Capello The list of players who have carved out successful careers for themselves after quitting one of the top clubs isn't great. It takes strength of character and determination to come back from such a knock. 關於放棄頂級球會而刻畫出成功生涯-這樣的球員的名單上的人並不多, 這需要個性與 決心的力量才可以重困境中走出來 After being told that you are the dog's wotsits for years as a kid, coming to terms with rejection - or the fact that you cannot break into the first-team - means that those few who quit Anfield, Old Trafford, the Emirates or Stamford Bridge are the exception rather than the norm. 從小就被告知你是個寶貝, 後來選擇放棄這種待遇...也或許是拒絕一直沒辦法打進 第一隊的事實吧!...能勇敢放棄當利物浦, 曼聯, 阿森那, 卻爾西這些豪門球隊的一員 是很特殊的, 絕非常態 And usuallly they are never able to reach those heights again. 而且通常這些球員很難再度達到相同的頂峰 However, Aston Villa's Stephen Warnock is one who has broken that mould. It's my belief that anyone who has shown the mental capacity to leave Anfield and still carve out a career for themselves at a top club, despite being 28 years old now, should be able to take international recognition in their stride. 然而, 維拉的Warnock就是那個破繭而出的人. 我相信任何有那個心理勇氣可以離開 安菲爾德而仍然刻劃出一個在頂級俱樂部的生涯(雖然已經二十八歲了)的人, 絕對有 能力可以再跨一步擔任國家隊的一員 Warnock first crossed the Midlander's path when Gary McAllister persuaded Gerard Houllier to let him out on loan to Coventry City in the 2003 season. Warnock第一次到midland是在2003年Coventry City教練MaAllister請求利物浦教練 Houllier租借給他的球隊 The left-back was a near ever-present in a Sky Blues outfit that was struggling to cope under the weight of a £60m debt. It was an horrendous season. And not a lot of it was McAllister's fault. 左後衛從來沒有穿上Coventry City的隊服, 他們有著沉重的債務, 那是個糟透了的 球季....當然這不完全是MaAllister的錯 Eric Black took over but Warnock's level of performance remained consistent before the Scot was disgracefully axed to make way for Peter Reid - for reasons that have never been adequately explained to this day. Black接手了教練, 但是Warnock表現的機會仍然在這位蘇格蘭教練愛用Peter Reid的 情況下無法出頭, 這個原因從來沒有人真正了解過 Although this added to Warnock's bank of experience - and although he returned to Anfield to make over 60 appearances for the Merseysiders - he still wasn't regarded as first-choice in his own right. 雖然這些鳥事加強了Warock的經驗, 而雖然他回到安菲爾德替利記踢了有六十場以上 的比賽, 他從來都不是球隊正選球員 To leave for Blackburn Rovers, in the hope that he could establish himself in his favoured position, was a brave move. 決定離開前往布萊克本, 為了讓自己可以在自己喜歡的位置踢球, 是個勇敢的舉動 He could have stayed. Everyone knows that turning your back on a gargantuan entity like Liverpool FC is not one any player in their right mind would take lightly. 他本來可以留下的, 大家都知道放棄一個像利記這樣了不起的球隊對任何一個球員都 不是簡單的決定 But Warnock backed his own ability. He backed himself to make a success at Ewood Park to such an extent that Martin O'Neill signed him at the start of this season. 但Warnock相信自己的能力, 相信他自己可以在Ewood公園(Rovers主場)可以成功...到 了讓馬丁奧尼爾想要把他簽下的程度 Ironically, I believe it was the player's performance against Rovers in late October 2008 that sealed his move to Villa. Again, somewhat ironically, Warnock played in midfield and scored a lovely opening goal. It was an eye-catching performance. 諷刺的是, 我相信這位球員在2008年十月代表布萊克本的表現讓他最終成為維拉的一員 而在一次的, 有點弔詭的是, Warnock是以中場球員的位置對維拉打進開局的一球, 這是 個令人眼睛為之一亮的表現 It was about this time that O'Neill was struggling because of an injury to Wilfred Bouma. 這剛好是馬丁奧尼爾因為Bouma受傷在傷腦筋的時候 It has since been established that Villa's boss tried first to sign Warnock during the January transfer window in 2009. He finally got his man. 自從那個時候開始, 這位維拉教頭便下定決心要把Warnock弄到手, 從2009年的冬季轉會 到夏季轉會, 他終於得到他想要的人 But my point is this: Wayne Bridge might well have pulled out of international football but Warnock is part of a defence that is currently the meanest in the Barclays Premier League. 但是, 我的論點在於, 表弟可能是被迫離開國家隊的戰線, 但是Warnock他的防守戰力 現階段卻可以說本來就是英超最好的那一群人之一 Villa's man has shown enough guts and mental strength to be considered as a worthwhile challenger to Ashley Cole in his own right. 這位維拉的大將展現出足夠的氣魄跟心理能力可以被認為可以足夠去挑戰Ashley Cole 位置的球員 If Stephen Warnock gets called up by Fabio Capello this weekend, do not for a second think that he is in any way a lesser player than Bridge. 如果Warnock被卡佩羅call up, 他絕對不是一個任何一點有輸給表弟的球員 He's earned the right not to be considered an understudy any longer 他已經有再也不被任何人看清的權力 -- 註: 真的很喜歡Warnock來到維拉以後帶來的貢獻, 幾乎永遠不鬆懈的防守精神, 積極 的前插, 即時的給球, 他絕對配當選國家隊的一員, 這篇文章講到Warnock從利記 生涯一直不是很順遂, 到遠走布萊克本的心路歷程, 看完會讓人更喜歡這個球員 分享給大家看:) -- A.V.F.C #11 ? '▇_ ˊ > \\ ▆▇ ▆ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 128.248.223.68 ※ 編輯: awano 來自: 128.248.223.68 (02/26 13:17)

02/26 13:22, , 1F
02/26 13:22, 1F

02/26 13:27, , 2F
版大加油!
02/26 13:27, 2F

02/26 13:54, , 3F
感謝XD
02/26 13:54, 3F

02/26 14:23, , 4F
推 雖然是因為Bridge退出國家隊 Warnock才有機會入選 但
02/26 14:23, 4F

02/26 14:25, , 5F
相信他本來就是有實力的 也推版大的用心
02/26 14:25, 5F

02/26 14:57, , 6F
推小沃
02/26 14:57, 6F

02/26 17:57, , 7F
warnock越踢越好啊
02/26 17:57, 7F

02/26 18:19, , 8F
文章更新很快 棒
02/26 18:19, 8F

02/27 17:58, , 9F
推推
02/27 17:58, 9F
※ 編輯: awano 來自: 128.248.223.174 (02/28 07:14)
文章代碼(AID): #1BXrT4J5 (AstonVilla)
文章代碼(AID): #1BXrT4J5 (AstonVilla)