[新聞] 從挫敗中走出,太空人向來如此。
Astros have bounced back before
Oswalt on mound as World Series shifts to Houston
John Schlegel
世界大賽來到休士頓,Oswalt準備上場。
記者 John Schlegel Mlb.com
CHICAGO -- Before the ice pack had even started to do its work on Brad Lidge's
right shoulder, his locker was an impenetrable barrier of cameras, microphones
and pens, most armed and ready to write off the Astros and their scuffling
closer.
在球隊防護員替Lidge的右肩做好處理前,他的置物櫃已經被攝影機、麥克風
還有記者群層層圍起、滴水不漏,大部分的記者都準備好大筆一揮把太空人以及他
們上場沒有多久的終結者一同寫進挽回不了的深淵中。
Lidge took a peek from the trainer's room and turned right back around to let
the ice do its work before facing the music of all the pied pipers leading
the Astros to the cliff's edge.
Lidge在門外匆匆一瞥,立刻退回休息室讓手臂上的冰塊多發揮點作用,在
他被寫成童話中領著孩童們離家出走遠離父母的那位魔笛手之前。
Who could blame him? This was moments after what used to be the biggest homer
he'd ever allowed, the Albert Pujols blast in his previous outing in the
National League Championship Series, was trumped by an even bigger homer, an
improbable homer by Scott Podsednik that gave the White Sox a dramatic 7-6
victory in Game 2 of the World Series to give Chicago a 2-0 advantage.
誰能怪他?這刻,是他生涯中最痛的一發全壘打剛剛發生後不久,連NLCS
系列賽紅雀隊Pujols那發都比不上。從Scott Podsednik手上貓出的這
發不可思議全壘打讓白襪隊以7-6一分之差在世界大賽中以兩勝零敗戰績
領先。
To his credit, Lidge returned soon enough and answered question after question
about his outing, his psyche, the bullpen's rough night and everything in
between.
Lidge很清楚自己的處境,迅速的進入狀況,回答一個又一個的問題,
他的想法、他的策略、牛棚令人失望的一晚,還有balabala一堆問題。
Lidge handled himself like it was just a rough outing in June, even if he knew
it wasn't.
看著Lidge回答問題,你會以為現在是六月,不過他自己可沒搞錯。
"It's unfortunate that right now, here on this big stage, that it happened, but
you go through stretches when it does," Lidge said. "It kind of comes and goes
in cycles as a closer, and it always stops at some point.
他說到:在現在這個重要時刻,這種事情竟然發生了,只能說太不幸了。但是,
身為終結者,你總要走過這一刻,這有點像是一種循環,你總會停在某個點。
"You just keep chucking the ball. You just keep throwing strikes. That's all
you can do."
他繼續說:你只能繼續投球,繼續投出好球,那就是你能做的。
Lidge already has moved on, and that seemed apparent as the questions came at
him and he fielded them all with aplomb. His next outing will tell you just
how well, but mentally at least, he certainly sounded like he'd turned the
page.
從他從容不迫的回答問題的情況、神態來看,Lidge已經開始往前看。
下次出場,你會知道他到底回復得如何,至少可以在生理上知道些線索。
目前,他聽起來已經好多了,把這整件事擺在腦後。
Hey, if Lidge can show resilience in a matter of a couple of minutes, who's
to say the Astros can't do it in a matter of a couple of days?
嘿,如果Lidge可以在短短的幾分鐘內展現出這種韌性,誰說太空人在
幾天後不能辦到同樣的事情?
That's exactly what the Astros have to do now, and what you should expect them
to do. They've let it roll off their backs all season long, and there's no
reason to believe they won't under the glare of baseball's biggest spotlight.
而那正是太空人現在需要做到的事情,也是你該期待的結果。他們整季都跌跌撞撞
的走過,沒理由在最重要的時刻認為他們不會再一次反彈。
Especially with their track record, there's no reason to write these guys off
now, as easy as it might appear to be.
尤其看著他們的紀錄,沒理由現在就宣布他們出局,沒那麼容易。
The Astros have been down 0-2 in a big series before -- remember the NLCS last
year? They won all three games in Minute Maid Park to take a 3-2 edge in that
one, though they did wind up succumbing to the Cardinals eventually.
在大賽中0-2落後,這對太空人來說不是第一次,記得去年的NLCS嗎?即使,
最後紅雀勝出,太空人可是在0-2之後連贏三場主場比賽,一度以3-2的戰績
領先。
The Astros have been down and counted out in the regular season before, too --
both this year and last.
太空人也曾經在正規賽季就被看成是沒有得救的球隊,去年還有今年都是這樣。
Resilience has become the Astros' middle name, and it's going to have to become
tattooed across their foreheads come Tuesday when Game 3 rolls around and the
biggest challenge of a challenging year is at hand.
韌性幾乎就是太空人隊的小名,週三比賽開打時,這兩個字可能會像刺青一樣
浮現在太空人球員的額頭上,那場比賽將是今年最有挑戰性的一役。
"You don't go from 15-30 to the World Series without being resilient," Astros
general manager Tim Purpura said. "You don't come back from tough losses like
we've had in the playoffs unless you're resilient.
球隊GMTim Purpura說:從15勝30敗到進入世界大賽,能夠沒有韌性嗎?
沒有韌性,你怎麼能在季後賽像我們一樣從令人失望的輸球情境中走出來?
"You've got to have talent and you've got to have the ability to say, 'Shake it
off and go on.' I think that's a credit to these guys, that they've always
been there to pick each other up, and I think that's one of the reasons we've
been so resilient."
他繼續說:你要有實力、能力才說得出『讓我們忘了這場,繼續拼。』我相信
這就是這群球員所應得的評價,他們總是互相扶持,而我想那就是我們能夠如此
充滿韌性的原因。
Oh, and there's one other factor that doesn't really have a thing to do with
resilience that tells you the Astros aren't done yet.
喔,還有一個關鍵因素可以證明太空人還沒出局,這因素跟什麼耐力、韌性無關。
This factor can be summed up in two words: Roy Oswalt.
這個因素只有兩個字:Roy Oswalt
Suffice to say, the White Sox haven't seen anybody quite like Oswalt all season
long. The right-hander with the electric stuff threw 118 pitches in the Game 6
clincher of the NLCS last Wednesday, and all 118 were absolutely nasty.
這麼說應該很中肯,白襪隊這季以來還沒看過像Oswalt這種角色。這位右
投手在NLCS太空人勝出的那戰中投出118球,而且球球棘手。
Oswalt's presence on the mound in itself gives the Astros confidence despite
their 0-2 predicament.
單單看到Oswalt站上投手丘就已經替太空人帶來信心,即使目前0-2落後。
"We're going to go back home and we've got an excellent pitcher on the mound
for us, so we've got a good chance to win that game, and if we do win that
game, then we're only down 2-1," Berkman said.
Berkman說:我們要回家了,而且我們有個優秀的投手準備登場,我們有
很好的機會拿下這場比賽的勝利,如果我們贏球,那就只是1-2的落後。
The simple arithmetic of the zero in their win column doesn't faze this club.
「0」(勝)這個數字在數學上代表沒有,這個簡單到不行的意義沒有唬住這支球隊。
It's all about dealing with what's ahead, and right now Game 3 is ahead for the
Astros, and that's all they need to know.
向前看,重點就是向前看,現在前面是第三戰,太空人眼中就只有第三戰。
"We're seen as kind of having a quiet confidence about us," Berkman said. "
We don't get down because of adversity. We've been through a lot of that this
year. Shoot, we weren't supposed to be here anyway."
Berkman說:我們好像對自己有著一種信心,我們不會因為受到打擊就失志,
我們已經見過大風大浪,挖哩勒,我們根本不應該進世界大賽的吧。
But here they are, ready for the resilience to kick in again.
但是,他們百分之百的正在世界大賽當中,準備拿出韌性換檔前進。
If their backs weren't against the wall, well, they just wouldn't be the Astros
. In a sense, it's same old, same old.
如果情況沒有被逼入絕境,他們大概就不叫太空人。這跟以前上映的戲碼一樣。
Only on a much bigger stage.
只是,舞台大了許多。
===================================
個人私心推:
if we do win that game, then we're only down 2-1. By Berkman
Go Astros!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.71.156
※ 編輯: hsupohsiang 來自: 140.117.71.156 (10/25 00:18)
推
10/25 00:26, , 1F
10/25 00:26, 1F
→
10/25 01:14, , 2F
10/25 01:14, 2F
推
10/25 08:19, , 3F
10/25 08:19, 3F
Astros 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章