Mailbag: Struggling 'stros are concern

看板Astros作者 ( 濱線上的一顆沙)時間19年前 (2006/05/30 18:18), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
05/29/2006 4:36 PM ET Mailbag: Struggling 'stros are concern Beat reporter Alyson Footer answers fans questions By Alyson Footer / MLB.com From︰http://myurl.com.tw/42pb ============ Preston Wilson is on track to have 200 strikeouts. Will Phil Garner continue to play him if he doesn't start getting a few home runs to offset this? I'm also curious -- what's the most anyone has struck out in a single season? -- Britt, Houston 這兩季以來 Wilson 被三振 200次了。如果他再不多打一些全 壘打來彌補, Garner 還會繼續讓他上場嗎?我很好奇單季最 多三振的打者是誰。 -- Britt, Houston To be fair, Wilson is on pace for about 170 strikeouts, not 200. 憑良心講, Wilson大約領了 170 K,不是 200 。 Before the past week, I was wondering why in the world Garner kept playing Wilson, whose batting average on May 24 had sunk to .238. Then Wilson went on a little tear, logging 10 hits in his next 17 at-bats. So, maybe he's finally coming out of this funk. 過去一週,我也想知道為什麼 Garner 會繼續讓 Wilson 上場, 到 5/24 為止,他的打擊率已經降到 .238了。然後 Wilson 接 下來 17個打數 10支安打。所以也許他最後能克服低潮。 Garner is not guaranteeing anyone a permanent spot in the lineup, but Wilson does seem to have an edge in that respect. I don't know why that is but I'll keep sniffing around. We've asked Garner many times why he continues to play Wilson and his answer is, "We signed him to play, and he's going to play," and "I'll give him every chance I can to get him on a roll. I know he's been a productive player. You give him every chance you can to keep him being a productive player." Garner 不會保證誰能持續上場,不過 Wilson在這方面擁有優 勢。目前我不清楚原因,但是我會繼續注意。我們問過 Garner 好幾次,為什麼他一直讓 Wilson 上場,而 Garner 回答說, 〝我們簽下他來打球,所以他要上場。〞 〝我會儘可能給予他機會表現。我很清楚他是一位有量產的打者, 所以給他機會來證明他可以作為一個有量產的打者。〞 Apparently, track records have a role in all of this. Wilson hit 25 home runs and drove in 90 runs last year. He's going to have every opportunity to do the same this year. If he wants to stay on pace, he better hurry. 很顯然過去紀錄擁有舉足輕重地位。Wilson 去年打了 25支 全壘 打與 90分打點。今年他有機會再次表現。如果他仍原地踱步,       他就要著急了。﹙按﹕這邊我不太會。﹚ I think everyone is surprised that Wilson has not hit more home runs. He hasn't hit one yet in May. His last longball came on April 28 -- 27 games ago. I think the front office figured he'd have much more luck hitting balls into the Crawford Boxes in left field. 每個人對於 Wilson 全壘打產量不多,感到驚訝。五月份他還沒 擊出一支呢。他上一次打出長打是在 4/28,27場比賽前了。我 覺得當初太空人球團會認為他擁有更多的運氣將球轟到左外野的 Crawford Boxes。 To answer your question, Lee May holds the Astros record for the most strikeouts in a single season -- he struck out 145 times in 1972. Cincinnati's Adam Dunn holds the all-time record after striking out 191 times in 2004. For the record, Wilson ranks fifth on the all-time single season strikeout list. He whiffed 187 times in 2000. So it's not as if the Astros didn't know what they were getting when they signed him. 回答你的問題,Lee May 保持太空人隊單季最多三振紀錄, 1972年 被三振了 145 次。 紅人隊的 Dunn 在 2004年創了 單季 191次三振 最多紀錄。 Wilson 在單季三振"芳名錄"中排行第五。千禧年時他被三 振了 187次。當太空人隊與他簽約時,知道他們簽下什麼人物。 Is there any new information on the Jeff Bagwell front? The last I had heard he was exploring options as far as surgery, and that the doctor that examined him in the offseason was wanting to take a "shot" at it. -- Ed L., Forest City, Iowa 有沒有關於 Bagwell 接下來的消息?最近期的是我聽說他在尋求 手術的可能性,而在 offseason 為他檢查的醫師要他試試看。 -- Ed L., Forest City, Iowa I've received a ton of emails about Bagwell and the only answer I have is that there is nothing new on that front. The last I had heard, he had not made a decision about surgery. He has a lot to take into consideration, and as we talked about earlier, his main focus is quality of life, not baseball. 我收到無數關於 Bagwell 的 mails,而我回覆的唯一答案,是沒有 最新消息。最近我所聽說的,是他還沒決定是否動手術。有很多細節 他必須去考慮,而且正如我們先前所談論的,他主要的焦點是生活品 質,而非棒球。 Even if he decides to have surgery, there is a chance that the doctors won't touch the shoulder, if they conclude that the bone spurs are too tightly wrapped around the nerves. Partial paralysis is obviously something they're not going to risk. 甚至如果他決定動手術,如果醫生推斷神經上的骨刺太牢固,也有 可能不動刀。必須進行的局部麻醉很顯然是他們不想冒險的原因。 If Jeff can't get the bone spurs removed, he's going to have to look into getting a new shoulder. He's not anxious to dive into that; he'd rather wait as long as possible as technology continues to make strides with artificial limbs. 如果 Bagwell 長的骨刺不能移除,他必須去找一副新的肩膀。對 此他並不擔心,他願意等待科技在人工四肢方面持續進步。 If he's able to have the bone spurs removed, there is a slim, slim, slim chance he could DH in the American League. But for those of you who have inquired about a possible return to the Astros -- it's not going to happen. The Astros are just now starting what will be a long court battle with the insurance company in their effort to collect on the policy they took out when Bagwell signed his extension six years ago. Putting him back on the field would obviously kill their chances to collect. 如果他的骨刺可以移除,他在美聯擔任指定打擊的機會相當些微。 但是對詢問他有無可能回到太空人隊的球迷回答,這個結果是不可能的。 太空人隊現在要上法庭告上保險公司,以領回當時和 Bagwell 延 申合約時,辦保險的理賠。讓他上場,他們就不能領保險金了。 Do you think Roger Clemens being out of the rotation is having any effect on how the Astros starters, like Andy Pettitte, are pitching? -- Garson E., Houston 你想 Clemens 沒在陣中,對於太空人隊的先發投手,像 Pettitte, 是不是產生了一些影響? -- Garson E., Houston Considering what Pettitte has accomplished in his career, I think it would an insult to suggest he's lost without his buddy Roger and therefore isn't pitching well. Pettitte is an 11-year veteran who ranks eighth all-time among left-handers in terms of career winning percentage. He has four World Series rings. He's his own man and I seriously doubt Clemens' absence is having an adverse effect on him. 想想看 Pettitte 目前在其職業生涯所表現的成績,談論他少了 好兄弟 Clemens 在旁,投球差強人意是一種汙辱。 Pettitte 是 11 年的老將,生涯勝率排名左投第八。他手中有四枚世界大賽戒指, 他是獨立自主的,而且我強烈否定 Clemens 缺陣對他有負面影響。 That said, Clemens' presence in the Astros' clubhouse adds something special to the atmosphere, without a doubt. He just changes things when he walks into a room. Part of it is the media circus that follows him, but it's mostly due to the admiration he garners from teammates. He does make people around him better. He's given tips to Roy Oswalt that proved invaluable, and he loves to share his knowledge with teammates and Minor Leaguers just getting started. In that respect, his presence is a plus. 也就是說,Clemens 在太空人球團內無疑為全隊增加一些特別 氣氛。他走進其中,一定會改變一些事。有一部分是因為追隨 在他旁邊的媒體,但更重要的是因為來自隊友給予他的欽佩。 他讓身邊的人感到愉快。他給 Oswalt一些無價的建議,而他 也喜歡跟隊友與剛在小聯盟起步的球員分享一些個人經驗。 在這方面,他的存在讓大家獲益良多。 All-Star Game this year? Our biggest hitter, Lance Berkman, has to compete with Albert Pujols. Other than that, who do you think will make it in general from our team? Any chance for Craig Biggio's return? -- Joe F., Milwaukee 我知道球季現階段談這個還太早,你認為今年會有太空人隊的球 員在明星賽獲得先發嗎?我們最強的打者肥仔,必須和 Pujols 競爭機會。另一個問題是,你覺得我們隊上球員誰能入選? Biggio 有機會嗎? -- Joe F., Milwaukee I doubt any Astros will be voted in as starters. In terms of general All-Star selection, Biggio has a chance, as do Morgan Ensberg and Berkman. But I think one player has the edge over everyone. I really cannot believe I'm actually saying this, but Brad Ausmus is having an All-Star caliber year, at least in the first two months. If anyone deserves to go, it's him. The way the selection process is set up these days, the fans pick the starters, the players pick the majority of the non-starters and the manager gets five or six picks. 我不能確定我們的球員能擔任先發。 以明星賽挑選球員來說,Biggio 有機會,當然 Ensberg 和 Berkman 也一樣。不過只有一個球員會比其他人佔優勢。我無法肯定我所說的, 但至少從本季前兩個月來看, Ausmus 有參加明星賽的實力。如果有 人應該得到,那就是他。票選的過程最近正在進行,球迷票選先發球 員,球員們選出明星賽非先發球員的最高票,而總教練可以選 5~6名 球員。 Garner,this year's NL All-Star manager, has a long history with Ausmus. They were together in Detroit before being reunited in Houston. It would not surprise me at all if Ausmus is one of Garner's picks, and it would be well-deserved. 今年國聯明星隊總教練 Garner,和 Ausmus 同隊了很長的時間, 早在簽進太空人前,他們在老虎隊就已一同並肩作戰。假如 Garner 選 Ausmus 入明星隊,我一點也不驚訝,這是應得的。 Not a question, just a comment: Out of the total blue, my four-year old daughter asked me the other day, "When's Bagwell coming back? Can we go to his house? Do you know his phone number?" I never really talked about this with her rather than mentioning in conversation with my wife what has been happening over the past half year. But after almost five years of her life, I think she expects two things when she goes to Minute Maid: Cotton Candy and Jeff Bagwell. -- Adam B., Cypress, Texas 沒有要問問題,只是表達意見︰幾天前我四歲的女兒天真的問我一件事︰ 〝 Bagwell 什麼時候才會回到球場?我們可以去他家玩嗎?他家的電話號 碼是幾號呀?〞我從未和她講過 Bagwell 的情況,只有和我老婆談論了過去 這半年來所發生的事情。不過在她僅僅五歲的生命中,當他到 Minute Maid 球場去,她只要兩樣東西︰棉花糖跟 Bagwell。 -- Adam B., Cypress, Texas We never give kids enough credit for their wisdom. Ironically, there are only two kids in the entire city of Houston who are happy Jeff's not playing anymore -- his two daughters, ages 5 and 3. They're excited because Dad is home. 對孩子的聰明才智來說,大人給予的獎勵從未足夠。諷刺的是, 休士頓市有兩個孩子會很樂於見到 Bagwell 不能再上場打球,分 別是他現年五歲與三歲的女兒。她們相當興奮,因為爸爸可以在家 陪她們。 ================== 恩,沒弄好的,我再修改。 -- ~ "環保" 可以當自己吝嗇的最佳理由 ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.208.226

05/30 18:39, , 1F
有看有推
05/30 18:39, 1F

05/30 18:51, , 2F
類似說 如果他希望跟得上腳步 那最好該開始快一點了
05/30 18:51, 2F

05/30 22:06, , 3F
補充一下 如果今年還想要25/90的成績...得加快腳步了
05/30 22:06, 3F

05/31 01:12, , 4F
不知道為何當初要簽wilson MVP一更新完我就買他賣掉
05/31 01:12, 4F
文章代碼(AID): #14V1mHLS (Astros)
文章代碼(AID): #14V1mHLS (Astros)