[外電] Part III - Roy and Bayless: A match made in heaven?

看板BLAZERS (波特蘭 拓荒者)作者 (o sen(料理仙姬))時間17年前 (2008/07/29 10:33), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
原文:http://0rz.tw/aa4uu Part III - Roy and Bayless: A match made in heaven? After watching three of the Trail Blazers five Summer League games on television, one thing is clear: Brandon Roy is a fan of rookie Jerryd Bayless. 從電視上看完五場拓荒者的夏季聯賽後,有件事很清楚:Brandon Roy變成菜鳥Jerryd Bayless的粉絲 "I like him,'' Roy said. "I like the way he plays, his aggressiveness. More than anything, I like his attitude. Winning is an attitude ... and I think Jerryd brings that. I can tell by the way he plays that he wants to be the best.'' "我喜歡他",來自有老婆的Roy斷背告白,"我喜歡他打球的方式,他的侵略性,最喜歡 的是他的態度。勝利來自於態度(原來台啤發明的這名詞紅到國外去了),我 想Jerryd帶上了,我順便的說他打球的樣子,他要成為最好的球員" Roy said he envisions playing alongside Bayless this season because he complements Roy's game. Roy is best when a teammate can guard the point guard and bring the ball up the court, then slide to off guard while Roy directs the offense. Roy說他展望這季有Bayless在旁一起打球,因為Bayless可以補足Roy的比賽。Roy是最好 的,當隊友可以頂上控球後衛,打球帶到前場時,當Roy指揮進攻時,就可以悄悄地不被 提防 Last season, Roy said he felt Steve Blake and the now-departed Jarrett Jack became frustrated at having to play shooting guard on offense. 上季Roy說他感覺Steve Blake和以離隊的Jarrett Jack,必須在進攻時打得分後衛感覺 挫敗 "The reason why I see me playing with Jerryd is because he can guard points,'' Roy said. "He may not be a one, but he can guard a one, so then it fits into exactly what we want to do. A lot of times with Jarrett and Blake, they would get frustrated because they were playing a two on offense. Whereas (Jerryd) is comfortable playing two on offense and he's comfortable playing one on defense. That's why I tell people who say he is not a point: 'If he was a point, it would take away from what I do, so it's almost fine that he's not a point.'' "為什麼我看好和Jerryd一起打球的理由是他可以得分",Roy這麼說,"他可能不是純PG ,但是他可以打PG,所以他恰好地適合我們要做的。很多次Jarrett以及Blake會感覺受 挫,因為他們必須在進攻上擔任得分後衛,然而Jerryd在進攻上打SG是很舒服的,然後 在防守時可以打PG。這就是為什麼我告訴其他人「誰說他不能打PG」,假如他是個PG, 他會拿走我做的工作,所以如果他不是純PG的話,這樣就好啦.." (我可以解釋Roy的意思是他們兩個是天作之合嘛..╰( ̄▽ ̄)╭ ) Perhaps the greatest compliment Roy gave was saying he sees himself in Bayless, particularly regarding confidence. 這大概是Roy從他的角度看Baylees最大的讚美,特別是關於自信 "We share a lot of similarities,'' Roy said. "He's a little bit smaller, but he's tough. And he guards ... and I think the biggest thing I like about him is he is confident. In this league you gotta be. "我們有很多的相似點",Roy說,"他雖然有小號了一點,但是他很硬(好西斯喔..XD) 我想最重要的一點,我喜歡他充滿自信的樣子,要在聯盟存活就要這樣" "His confidence is more loud and mine is more quiet. He kind of wears it on his shoulder where you can see it, and mine is like (you realize) 'oh wow' ... after I played,'' Roy said. "But I like his game. If he wants to be aggressive, and he makes plays, then I don't mind being the point. And if I'm in an aggressive play-making mode, then I'm sure he doesn't mind being the point.'' "他的信心看來很響亮,我的比較安靜,他的得分比較吸引人,我的則是要等我得分後, 你才會知道且驚訝我做了什麼",Roy這麼說,"但是我喜歡他的風格,假如他要更有侵略 性完成進攻,我不介意當個控球後衛,以及假如我在play-making模式(有球在手其樂無窮) ,我相信他也不介意當個PG" Roy was not saying, however, that he prefers Bayless over Steve Blake. Roy said he thinks Blake should be the starter, and that he values the veteran's input. 然而Roy並不是說他喜歡Bayless更甚於Blake,Roy說他想Blake應該先發,他更看重老將 的貢獻 "Blake, he understands playing with good players - he played with Carmelo and Iverson in Denver, and as the year went on he was able to help me,'' Roy said. "There were moments when he'd be on me, saying 'This is your turn, your time! You can't be looking at everybody, you can't be passive.' I thought that helped because it made me feel like the team wants me to do this, and I didn't want to let them down. So I had to become more aggressive.'' "Blake了解如何和好球員們一起搭配,他在丹佛和Carmelo和Iverson一起打球,今年來到 這裡且他能夠幫助我",Roy如是說,"有些時候他會過來跟我說,「這是你跳出來的時候 了,你不能指望任何人,你不能太被動」,我想這幫助我,因為這讓我感覺球隊要我這樣 做,且我不想讓他們失望,所以我必須更積極些" Roy said a big advantage entering this season will be the chemistry that he and Blake have developed, particularly in knowing who should play point at certain times. Roy說這季最大的優勢是他和Blake培養出來的化學效應,特別是知道在某些時刻誰該打PG "He knows ... he would kick it to me and say 'You bring it' ... and there would be times he would take it, not look at me, and I would know there is something he wants to do,'' Roy said. "So I think just playing with Blake for a whole season has helped our chemistry. With Rudy (Fernandez) and Bayless, we have to build chemistry. But with me and Blake, we already have it.'' Roy表示,"他知道..他會傳球給我然後說「你來帶球」...以及有時他會不看向我自己帶 球,我會知道這時他想做些什麼","所以我想和Blake搭檔打球了一整季後,幫助我們有 化學效應,加進Rudy和Bayless後,我們必須重建化學效應,但是對我和Blake來說,我們 已經有了" Listen to Brandon talk about Bayless: http://blog.oregonlive.com/behindblazersbeat/2008/07/bayless_7-27-08.mp3 (聽聽Roy對往後後場搭檔的Bayless看法) 所以Roy意思是說明年開幕的先發應該還是Blake比較好囉.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.172.177

07/29 13:00, , 1F
好個Roy4連發 天作之合 XD
07/29 13:00, 1F

07/30 10:38, , 2F
熊庹!!!
07/30 10:38, 2F

07/30 21:41, , 3F
希望快點和Bayless也培養出默契來哦XD
07/30 21:41, 3F

07/31 10:48, , 4F
我覺得最近兩三年Blake先發應該不是問題,畢竟需要經驗
07/31 10:48, 4F

07/31 10:49, , 5F
與控制節奏,但兩三年過後就.... :P
07/31 10:49, 5F
文章代碼(AID): #18Ze5cgf (BLAZERS)
文章代碼(AID): #18Ze5cgf (BLAZERS)