Re: [問題] 韓職樂天巨人 & 日職東北樂天金鷹

看板Baseball (棒球)作者 (我們有自己的玩法)時間18年前 (2007/01/05 00:24), 編輯推噓13(1306)
留言19則, 13人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《kweli (降格布拉格)》之銘言: : 請問這兩隊的企業廠商是同一間嗎? : 韓職的樂天 Lotte Giants : 日職的樂天 Tohoku Rakuten Golden Eagles : 雖然英文名稱不同 : 但中譯起來卻是一樣 : 查過台灣棒球維基百科 : "樂天巨人隊母企業與日本職棒太平洋聯盟的千葉羅德海洋隊的母企業為兄弟企業。 : (球團老闆為兄弟關係)" : 所以兩隊真的只是中譯名稱相似而已嗎? : 麻煩強者回答了 : 謝謝 韓國職棒 Lotte Giants(羅德巨人或譯樂天巨人) 日本職棒 CHIBA Lotte Marines(千葉羅德海洋),就是在首屆亞洲職棒大賽把興農牛摳鬥 同時也是吳偲佑所加入的球隊 以上2支球隊的母公司都是Lotte集團,也就是出產無尾熊小餅乾的公司 其公司創辦人為韓裔日本人,該級團在日本與南韓都有廣大的事業版圖 ----------------------------------------------------------------------- 再來看另一支球隊 日本職棒 Tohoku Rakuten Golden Eagles(東北樂天金鷹) 是2005年加入日本職棒的 新球隊,2005,2006連續2球季戰績殿底,林英傑,林恩宇先後加入此球隊 母公司為日商樂天市場,在日本主要是經營網路購物的 ---------------------------------------------------------------------- Tohoku Rakuten Golden Eagles(東北樂天金鷹)該球隊的日文名稱就是用 漢字"樂天"二字表示,該隊名的日文全名如下"東北楽天ゴールデンイーグルス" CHIBA Lotte Marines(千葉羅德海洋) 的日文全名如下"千葉ロッテマリーンズ" ロッテ就是Lotte的日文片假名表示方式,台灣過去媒體大多將Lotte音譯成羅德 這就是千葉羅德海洋的由來,可是Lotte公司在台灣也是有註冊的,該公司在台灣 登記時所使用的中文名稱是"樂天公司" 所以也有些媒體將CHIBA Lotte Marines 翻譯成千葉樂天海洋 ----------------------------------------------------------------------- 所以說 千葉羅德海洋的羅德是音譯Lotte而來 千葉樂天海洋的樂天是從Lotte公司正式註冊的中文名稱而來 千葉羅德海洋,千葉樂天海洋指的都是同一支球隊 ----------------------------------------------------------------------- 因為有些媒體使用千葉樂天海洋的譯名,大家就很容易把這支球隊跟東北樂天金鷹 搞混了,因為這2個隊名都出現"樂天"2個字 所以我主張把CHIBA Lotte Marines翻譯成千葉羅德海洋 因為第一翻譯成千葉樂天海洋,球迷容易將其與東北樂天金鷹搞混 第二,去年吳偲佑加盟該球隊的記者會上,後方的看板也寫上"羅德" 顯現"羅德"是目前該球隊可接受的譯名 第三,習慣問題,使用千葉羅德海洋的人比使用千葉樂天海洋的人多 ------------------------------------------------------------------------- 那日本人會不會也有羅德,樂天搞不清楚的情況呢? 答案是完全不會 Lotte的日文名稱是ロッテ(發音為lo-t-te) 經營網路購物的樂天公司日文名稱是楽天(發音為ra-ku-ten) 所以不論是寫法或發音 都是不同的,日本人當然不會搞錯 -- 馬子是我的玩具 翹課是我的興趣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.70.87 ※ 編輯: nikitwins 來自: 219.91.70.87 (01/05 01:04)

01/05 01:17, , 1F
專業
01/05 01:17, 1F

01/05 01:17, , 2F
問題是樂天公司要求稱韓國那支為樂天巨人
01/05 01:17, 2F

01/05 01:18, , 3F
這就很XD了...
01/05 01:18, 3F

01/05 01:26, , 4F
印象中去年亞職大賽前也有討論過這問題
01/05 01:26, 4F

01/05 01:26, , 5F
後來蔡明里說千葉海洋羅德隊在台灣還是叫
01/05 01:26, 5F

01/05 01:27, , 6F
羅德 而不叫樂天 這是我的記憶
01/05 01:27, 6F

01/05 01:37, , 7F
那隻因為日本有Rakuten了..沒辦法
01/05 01:37, 7F

01/05 01:52, , 8F
去年亞職台灣的Lotte有要求要叫樂天
01/05 01:52, 8F

01/05 01:54, , 9F
不過後來怕搞混 就用千葉羅德海洋
01/05 01:54, 9F

01/05 02:17, , 10F
同時也是所加入吳偲佑的球隊←??
01/05 02:17, 10F

01/05 02:38, , 11F
546去羅得沒錯阿
01/05 02:38, 11F

01/05 07:20, , 12F
樓上上指的是 語意不通吧
01/05 07:20, 12F

01/05 09:49, , 13F
專業
01/05 09:49, 13F
※ 編輯: nikitwins 來自: 219.91.70.87 (01/05 10:13)

01/05 10:43, , 14F
但是他們主要營業項目在台登記是樂天...
01/05 10:43, 14F

01/05 10:43, , 15F
因此造成很多誤會和麻煩就是
01/05 10:43, 15F

01/05 11:00, , 16F
推專業
01/05 11:00, 16F

01/05 12:52, , 17F
01/05 12:52, 17F

01/05 16:19, , 18F
好文好文~~
01/05 16:19, 18F

01/06 03:15, , 19F
推把興農摳豆!
01/06 03:15, 19F
文章代碼(AID): #15dIecxT (Baseball)
文章代碼(AID): #15dIecxT (Baseball)