[閒聊] 陳偉殷運氣真的蠻差的已回收
目前失兩分
第一分是那種差點轉出界外但卻打到標竿的全壘打
第二分是差點可以接到的二壘安打
兩球看到髒話都不小心飆了出來
今天投超好又用球數蠻省的
看到那種差一點的球真的很氣欸.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 139.222.148.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1463532696.A.CAE.html
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 08:52:09
推
05/18 08:52, , 1F
05/18 08:52, 1F
→
05/18 08:52, , 2F
05/18 08:52, 2F
→
05/18 08:52, , 3F
05/18 08:52, 3F
推
05/18 08:52, , 4F
05/18 08:52, 4F
推
, , 5F
噓
05/18 08:53, , 6F
05/18 08:53, 6F
→
05/18 08:53, , 7F
05/18 08:53, 7F
→
05/18 08:54, , 8F
05/18 08:54, 8F
→
05/18 08:54, , 9F
05/18 08:54, 9F
推
05/18 08:54, , 10F
05/18 08:54, 10F
推
05/18 08:54, , 11F
05/18 08:54, 11F
噓
05/18 08:55, , 12F
05/18 08:55, 12F
→
05/18 08:55, , 13F
05/18 08:55, 13F
想看他五十勝 你在噓屁
→
05/18 08:55, , 14F
05/18 08:55, 14F
推
05/18 08:55, , 15F
05/18 08:55, 15F
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 08:57:51
推
05/18 08:55, , 16F
05/18 08:55, 16F
推
05/18 08:55, , 17F
05/18 08:55, 17F
推
05/18 08:56, , 18F
05/18 08:56, 18F
推
05/18 08:57, , 19F
05/18 08:57, 19F
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 08:58:36
噓
05/18 08:58, , 20F
05/18 08:58, 20F
王牌勒 陳肢體語言算多了
霸氣贏球lo33早就塞揚獎了
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 09:00:02
→
, , 21F
推
05/18 08:59, , 22F
05/18 08:59, 22F
推
05/18 08:59, , 23F
05/18 08:59, 23F
→
05/18 08:59, , 24F
05/18 08:59, 24F
推
05/18 08:59, , 25F
05/18 08:59, 25F
推
05/18 09:00, , 26F
05/18 09:00, 26F
站在陳的角度就是運氣差啊 就是差一點點啊
有錯嗎?
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 09:02:09
→
05/18 09:01, , 27F
05/18 09:01, 27F
看到今年的Greinke就不爽
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 09:03:43
推
05/18 09:03, , 28F
05/18 09:03, 28F
噓
05/18 09:03, , 29F
05/18 09:03, 29F
支持他想看他贏球 你會抱怨被打的扎實沒飛出去嗎?什麼邏輯
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 09:05:22
推
05/18 09:05, , 30F
05/18 09:05, 30F
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 09:06:09
→
05/18 09:07, , 31F
05/18 09:07, 31F
還有 69 則推文
還有 14 段內文
推
05/18 09:45, , 101F
05/18 09:45, 101F
推
05/18 09:45, , 102F
05/18 09:45, 102F
推
05/18 09:48, , 103F
05/18 09:48, 103F
噓
05/18 09:50, , 104F
05/18 09:50, 104F
有你這種秀下限棒球迷比較優秀
推
05/18 09:59, , 105F
05/18 09:59, 105F
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 10:05:40
推
05/18 10:05, , 106F
05/18 10:05, 106F
噓
05/18 10:10, , 107F
05/18 10:10, 107F
推
05/18 10:13, , 108F
05/18 10:13, 108F
噓
05/18 10:17, , 109F
05/18 10:17, 109F
這麼空虛嗎?一點都不好笑
我已經看到你一直按鍵盤看推文的表情了
呵呵
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 10:25:53
噓
05/18 10:30, , 110F
05/18 10:30, 110F
推
05/18 10:37, , 111F
05/18 10:37, 111F
噓
05/18 10:51, , 112F
05/18 10:51, 112F
你在說什麼?完全看不懂
推
05/18 11:24, , 113F
05/18 11:24, 113F
推
05/18 11:39, , 114F
05/18 11:39, 114F
推
05/18 11:43, , 115F
05/18 11:43, 115F
噓
05/18 11:54, , 116F
05/18 11:54, 116F
→
05/18 11:54, , 117F
05/18 11:54, 117F
運氣好或差現在給你定義?強
→
05/18 12:08, , 118F
05/18 12:08, 118F
→
05/18 12:10, , 119F
05/18 12:10, 119F
→
05/18 12:11, , 120F
05/18 12:11, 120F
→
05/18 12:13, , 121F
05/18 12:13, 121F
推
05/18 12:33, , 122F
05/18 12:33, 122F
噓
05/18 12:36, , 123F
05/18 12:36, 123F
你可以說轉出去運氣好
我不能說沒轉出去運氣差?
噓
05/18 12:40, , 124F
05/18 12:40, 124F
你也沒看比賽齁?
推
05/18 13:57, , 125F
05/18 13:57, 125F
推
05/18 15:11, , 126F
05/18 15:11, 126F
推
05/18 16:30, , 127F
05/18 16:30, 127F
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 19:49:13
噓
05/18 22:42, , 128F
05/18 22:42, 128F
你在回什麼?不然你去發一篇好運定義文啊
噓
05/18 23:18, , 129F
05/18 23:18, 129F
你爽就好
※ 編輯: aflect (139.222.148.47), 05/18/2016 23:35:43
推
05/19 04:26, , 130F
05/19 04:26, 130F
Baseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章