[問題] 大谷翔平的譯名~~??

看板Baseball (棒球)作者 (MotoGP)時間7年前 (2017/08/09 08:22), 7年前編輯推噓24(27330)
留言60則, 39人參與, 最新討論串1/1
各位前輩大家早 近來看到有些報導寫著 大谷翔平的譯名是Otani Shohei 不論是維基百科或是台灣棒球維基館都這樣寫 但是我看大谷翔平的球衣明明就寫著Ohtani Shohei 為什麼會有這種差異呢 這個疑問請教大家 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.85.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1502238133.A.9F1.html ※ 編輯: MotoGP (61.216.85.243), 08/09/2017 08:22:37

08/09 08:23, , 1F
讚 留言 分享
08/09 08:23, 1F

08/09 08:24, , 2F
下一位
08/09 08:24, 2F

08/09 08:25, , 3F
おおたに
08/09 08:25, 3F

08/09 08:25, , 4F
拼音
08/09 08:25, 4F

08/09 08:26, , 5F
所以Ohtani才是正解嘛,球衣不會錯的
08/09 08:26, 5F

08/09 08:27, , 6F
但是為甚麼網站的資料都不願意修改呢
08/09 08:27, 6F

08/09 08:29, , 7F
搞不好網站漏key了h自己也不知道 結案
08/09 08:29, 7F

08/09 08:30, , 8F
幫你平衡一樓
08/09 08:30, 8F

08/09 08:36, , 9F
你可以自己改 =.=
08/09 08:36, 9F

08/09 08:37, , 10F
歐塔尼~~~
08/09 08:37, 10F

08/09 08:40, , 11F
長音
08/09 08:40, 11F

08/09 08:41, , 12F
兩套羅馬拼音不同而已
08/09 08:41, 12F

08/09 08:45, , 13F
5F正解
08/09 08:45, 13F

08/09 08:49, , 14F
tani Shōhei
08/09 08:49, 14F

08/09 08:49, , 15F
ō
08/09 08:49, 15F

08/09 08:49, , 16F
歐他褲
08/09 08:49, 16F

08/09 08:51, , 17F

08/09 08:53, , 18F
維基只要是路人就能改,好處是資訊共享,壞處是錯誤不少
08/09 08:53, 18F

08/09 08:54, , 19F
就羅馬拼音系統差異吧 一個長音省略 一個換成h 台灣也
08/09 08:54, 19F

08/09 08:54, , 20F
有Chang zhang之別啊
08/09 08:54, 20F

08/09 09:02, , 22F
日本人想怎麼唸自己的名字就怎麼唸,任性
08/09 09:02, 22F

08/09 09:02, , 23F
Otaku
08/09 09:02, 23F

08/09 09:02, , 24F
長音
08/09 09:02, 24F

08/09 09:02, , 25F
就是長音的標法而已 樓上講的是另外一回事
08/09 09:02, 25F

08/09 09:03, , 26F
我說t大
08/09 09:03, 26F

08/09 09:08, , 27F
長音
08/09 09:08, 27F

08/09 09:08, , 28F
其實東京Tokyo應該是Toukyou,省略長音標記比較潮
08/09 09:08, 28F

08/09 09:08, , 29F
你這麼在意你可以去改而不是在這邊嘴
08/09 09:08, 29F

08/09 09:11, , 30F
Otani會變成小谷
08/09 09:11, 30F

08/09 09:15, , 31F
樓上正解
08/09 09:15, 31F

08/09 09:17, , 32F
Otani是他打U-18時使用的譯名
08/09 09:17, 32F

08/09 09:17, , 33F
我推測應該是他的護照譯名,直接沿用
08/09 09:17, 33F

08/09 09:17, , 34F
進入職棒後,職棒習慣長音用h表示→Ohtani
08/09 09:17, 34F

08/09 09:17, , 35F
所以,國外媒體會常使用Otani譯名
08/09 09:17, 35F

08/09 09:17, , 36F
但官方譯名應該是Ohtani,以上
08/09 09:17, 36F

08/09 09:18, , 37F
感謝各位前輩提供資訊,我了解釋怎麼一回事了
08/09 09:18, 37F

08/09 09:18, , 38F
………………………………………
08/09 09:18, 38F

08/09 09:22, , 39F
小谷好像是kotani
08/09 09:22, 39F

08/09 09:24, , 40F
HONDA為什麼日本人唸鬨達丶歐美國家唸夯達?
08/09 09:24, 40F

08/09 09:24, , 41F
日職NPB有英文版的官方網站 裡面是打OTANI
08/09 09:24, 41F


08/09 09:25, , 43F
外文媒體以"官方"為本 沒啥問題吧
08/09 09:25, 43F

08/09 09:31, , 44F
日本人的姓沒有一定的 只有大部分的規則是這樣
08/09 09:31, 44F

08/09 09:31, , 45F
要怎嘛讀 都是本人說了算 你姓大谷 要叫Otani也可以
08/09 09:31, 45F

08/09 09:32, , 46F
Otani 尾谷比較多 小谷也有但少 大部分是Kotani
08/09 09:32, 46F

08/09 09:32, , 47F
比較沒有懸念的是 大野(Ohno) 跟 小野(Ono)
08/09 09:32, 47F

08/09 09:50, , 48F
O上面有一橫吧 大阪也是
08/09 09:50, 48F

08/09 09:50, , 49F
什麼為什麼
08/09 09:50, 49F

08/09 10:17, , 50F
h
08/09 10:17, 50F

08/09 11:03, , 51F
球衣不會錯,是不是搞錯什麼了,CPBL經常發生阿
08/09 11:03, 51F

08/09 11:49, , 52F
日文長音標記的方式,お(o)段長音後面通常接h,例如大谷
08/09 11:49, 52F

08/09 11:49, , 53F
おおたに(日文發音ootani→記作ohtani)、陽よう(日文發音
08/09 11:49, 53F

08/09 11:49, , 54F
you→記作yoh)
08/09 11:49, 54F

08/09 11:59, , 55F
長知識了,謝謝
08/09 11:59, 55F

08/09 12:28, , 56F
這問題還好吧 不會日文的誰知道 噓屁
08/09 12:28, 56F

08/09 12:29, , 57F
兩種都對,純粹是日文羅馬拼音的關係而已
08/09 12:29, 57F

08/09 12:30, , 58F
おおたに しょうへい
08/09 12:30, 58F

08/09 12:31, , 59F
ootani 直接標的話會是這樣
08/09 12:31, 59F

08/16 08:18, , 60F
不會日文好了不起哦 把會日文當白吃嗎
08/16 08:18, 60F
文章代碼(AID): #1PYbMrdn (Baseball)
文章代碼(AID): #1PYbMrdn (Baseball)