[新聞] MLB》山本由伸擺脫「首爾夢魘」 洛媒:不敢相信有人說他是水貨...

看板Baseball (棒球)作者 (ccf52881)時間2周前 (2024/05/03 00:31), 編輯推噓19(19011)
留言30則, 22人參與, 1周前最新討論串1/1
MLB》山本由伸擺脫「首爾夢魘」 洛媒:不敢相信有人說他是水貨... 廖志軒/核稿編輯 〔體育中心/綜合報導〕道奇日本強投山本由伸今天面對響尾蛇繳出6局無失分的優質先發 ,收下本季第3勝,相對大聯盟初登板的慘況,山本由伸可說是漸入佳境,慢慢展現出「日 本最強投」的實力。對此洛杉磯媒體也直言,無法相信現在還有人認為山本是「水貨」。 山本由伸於3月21日在南韓首爾迎來大聯盟初登板,不過當晚他遭到教士震撼教育,1局狂丟 5分,防禦率45.00。不過之後他慢慢適應,並逐漸找回自己的節奏,本季共出賽7場,拿下3 勝1敗,防禦率也修正至2.91,34局投球累積42次三振。 《Dodgers Nation》主持人麥凱恩(Doug Mckain)更於X(原推特)上指出,若扣除山本由 伸在首爾的數據,他6場先發內共投33局,僅失掉6分,防禦率為1.64。他還直言,「山本是 貨真價實的,我真不敢相信有人以為他是個水貨!」 不僅如此,韓國媒體《日刊體育》也撰文直呼山本將在南韓的屈辱,化為谷底反彈的動力, 《體育朝鮮》也表示,山本由伸在歷經首爾慘案後,以穩定的表現滿足外界對他的期待。 https://reurl.cc/bVEb2l -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.40.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1714667483.A.A4E.html

05/03 00:34, 2周前 , 1F
韓國媒體《日刊體育》?
05/03 00:34, 1F

05/03 01:12, 2周前 , 2F
水貨的英文怎麼說啊
05/03 01:12, 2F

05/03 01:15, 2周前 , 3F
日刊=每日出刊吧?
05/03 01:15, 3F

05/03 01:16, 2周前 , 4F
從前的大成體育報的概念
05/03 01:16, 4F

05/03 01:23, 2周前 , 5F
一樓有什麼困難
05/03 01:23, 5F

05/03 02:04, 2周前 , 6F
false hope?
05/03 02:04, 6F

05/03 02:54, 2周前 , 7F
水貨不就沒代理的輸入商品 跟實力有啥關係
05/03 02:54, 7F

05/03 04:26, 2周前 , 8F
跟有沒有代理沒關係,純粹就是你自己買進來沒經過代理商
05/03 04:26, 8F

05/03 04:27, 2周前 , 9F
差就差在「保固」然後可能比較便宜(很多)
05/03 04:27, 9F

05/03 05:10, 2周前 , 10F
一樓就是那種網路上硬要挑東西酸的怪人,然後就很常糗到自
05/03 05:10, 10F

05/03 05:10, 2周前 , 11F
05/03 05:10, 11F

05/03 07:48, 2周前 , 12F
一樓?
05/03 07:48, 12F

05/03 08:05, 2周前 , 13F
小丑竟是
05/03 08:05, 13F

05/03 08:26, 2周前 , 14F
flop
05/03 08:26, 14F

05/03 08:41, 2周前 , 15F
7樓,這裡的水貨的水,是指灌水膨風的意思吧
05/03 08:41, 15F

05/03 08:54, 2周前 , 16F
七樓是ai嗎
05/03 08:54, 16F

05/03 08:59, 2周前 , 17F
首爾那個時間點本來就還在春訓吧 投不好也沒什麼
05/03 08:59, 17F

05/03 10:18, 2周前 , 18F
日本鄧愷威
05/03 10:18, 18F

05/03 10:49, 2周前 , 19F
用水貨真是怪怪的
05/03 10:49, 19F

05/03 11:57, 2周前 , 20F
防禦率2.91的水貨???
05/03 11:57, 20F

05/03 13:16, 2周前 , 21F
大旱
05/03 13:16, 21F

05/03 13:22, 2周前 , 22F
通常都用bust來形容水貨吧
05/03 13:22, 22F

05/03 14:10, 2周前 , 23F
一樓單純誤會了吧 因為日刊體育一般都以為是指日刊スポーツ
05/03 14:10, 23F

05/03 14:11, 2周前 , 24F
但韓國自己也有一個隸屬中央日報的The Daily Sports也叫日刊
05/03 14:11, 24F

05/03 14:11, 2周前 , 25F
體育報 但兩家是毫無關聯的媒體
05/03 14:11, 25F

05/03 14:50, 2周前 , 26F
理解成「日報體育」,一樓就會秒懂了吧。可能因為翻
05/03 14:50, 26F

05/03 14:51, 2周前 , 27F
譯「日刊體育」搞好跟日本的「日刊Sports同名」。
05/03 14:51, 27F

05/03 14:51, 2周前 , 28F
大概跟韓國樂天「Lotte」和日本樂天「Rakuten」搞混
05/03 14:51, 28F

05/03 14:51, 2周前 , 29F
一樣
05/03 14:51, 29F

05/03 20:58, 1周前 , 30F
怎麼有兩樓在耍寶 XD
05/03 20:58, 30F
文章代碼(AID): #1cCx_RfE (Baseball)
文章代碼(AID): #1cCx_RfE (Baseball)