[新聞] 細讀鈴木一朗名人堂演講的行間之意
幽默與硬核小知識滿載的18分30秒——細讀鈴木一朗名人堂演講的行間之意
Sportsnavi‧丹羽政善
https://today.line.me/tw/article/MLjX7GV
演講中灑滿笑點,緊緊抓住觀眾的心
一早就下著小雨,中午過後雨勢更強。原定下午1點30分開始的名人堂入選儀式,延後了
一小時,於2點30分正式開始。儀式進行中雖然時有零星小雨,但等到鈴木一朗(現任水
手隊會長特別助理兼指導員)作為壓軸登台時,天空已經放晴。
他從牆上將將來會被永久懸掛的紀念銘牌與入選紀念戒指手中接過,隨後發表長達18分30
秒的演講,精彩絕倫,牢牢吸引住了觀眾的注意力。
演講中融合各式各樣的幽默,還有只有內行人才聽得懂的冷門小故事,不僅讓一般人會心
一笑,也深深打動了那些死忠粉絲。演講全文與內容已在多個媒體刊出,本文將從不同的
角度切入,解讀這段充滿巧思的發言。
“I don't need to wear a Hooters uniform again”
一開場,一朗開玩笑說自己是「第三次當菜鳥」,然後這樣收尾:
「感謝你們讓我成為這個偉大團隊的一份子,我會珍惜名人堂的價值。不過拜託,我已經
51歲了,請手下留情。」
這句「請手下留情」的英文是 “easy on the hazy”,除了有「請對新人溫柔一點」的
意思外,接下來他話鋒一轉:
「請不要再讓我穿Hooters的制服了。」
如果這裡你笑了,那你一定是個對一朗如數家珍的鐵粉。
在大聯盟中,有個習俗是在球季最後一次作客時,讓新秀角色扮演穿特殊服裝。比賽結束
回到更衣室時,球員的便服會被收走,取而代之的是裝扮用的服飾。
即使是一朗這樣曾在日本拿下七次打擊王的人,也無法免俗。他當年就穿上「Hooters」
女服務生的制服——那可是以暴露度高而聞名的服裝。
這段回憶當場並未引起太多笑聲,或許知道這段過去的人不多吧。但對知道的人來說,這
正是經典內梗。順帶一提,自2017年起,聯盟已禁止球員穿著女性服裝進行角色扮演。
“This guy is such a dumb ass.”
I have bad teammates, right Bob Costas?
「大家經常用我的紀錄來評價我。3000支安打、10次金手套、連續10年200安打。這些成
績,不差吧?」
台下這時爆出一陣笑聲,但他接著說:
「但說實話,如果我沒打棒球的話……『This guy is such a dumb ass(這傢伙真是個
笨蛋)』,搞不好大家就會這麼說。對吧,Bob Costas?我身邊有些嘴巴很壞的隊友,不
是嗎?」
Bob Costas 是美國著名的體育播報員。早在一朗菜鳥那年,他曾接受 Costas 的訪問,
對方問他「你最喜歡的英文用語是什麼?」結果一朗答:
“August in Kansas City is hotter than two rats Fxxxing in a wool Sox”
這是一句美國南部的俚語,字面翻成中文就是「堪薩斯城的八月熱得就像兩隻老鼠在毛襪
裡交配一樣」。一朗說出這句話時,Costas 笑到接不下話。這段逸事如果你不知道,就
完全聽不懂這段演講的笑點。現場反應也不熱烈,但對老粉來說卻是滿滿驚喜:「名人堂
演講竟然講這個?!」簡直狂。
“Well, all but one view.
By the way, the offer for that writer to have dinner at my home has now
expired”
「3000支安打、單季262安打的紀錄,能被記者們認可,我很感激。除了其中一位以外。
」
這句話,懂的人自然懂。今年一月,一朗入選美國棒球名人堂,但在擁有投票資格的394
位記者中,有一人沒有投他一票,讓他與全票擦肩而過。他本人雖然表達過「這樣也挺好
」,但這次在演講中,卻以幽默化解。
接下來他補了一刀:
「順帶一提,我邀請那位記者到我家吃晚餐的提議,已經過期了。」
一月的記者會上,他曾說希望能邀那位沒投票的人來家裡「聊聊」。但最後,那位記者始
終沒有現身。
回顧過去,更能讀懂演講中的細節
Rick Rizzs to say, “Holy smoke, laser beam strike from Ichiro!”
這句話出現在他談到「日積月累的重要性」時:
「我每天都親手保養自己的裝備。因為我無論如何都不想因為手套的繩子鬆了而失誤,也
不想因為釘鞋髒了在跑壘時滑倒。這不只是球季期間,連休賽季我也有嚴格的例行作業。
」
他接著說:
「每年春訓第一天入營時,我的肩膀狀態已經是萬全。這樣,水手隊播報員 Rick Rizzs
才能隨時喊出:『Holy smoke! Ichiro 發射了雷射光束般的傳球!』」
這當然是在致敬他最經典的那次傳球。
2001年4月11日,一朗用極具爆發力與準度的右外野傳球,將一名試圖從一壘直衝三壘的
跑者 Terence Long 刺殺出局。那一球後,Rick Rizzs 在轉播中高喊:「Holy smoke,
laser beam strike from Ichiro!」如今他在演講中親口引用,可見對這位播報員的敬意
。
“Honestly, when you guys called me to offer me a contract for 2015, I have
never heard of your team”
「我要感謝紐約洋基隊。今天我知道,你們其實是為了CC(Sabathia)而來的吧。」
這次一朗與 CC Sabathia、Billy Wagner 同時經由記者票選入選名人堂。Derek Jeter
與 Mariano Rivera 都親臨現場。一朗這句話像是吃醋,也像是開玩笑,實際上只是他特
有的幽默罷了。
接著他也對前馬林魚隊高層開了一槍:
「邁阿密馬林魚隊的 David Samson、Mike Hill,感謝你們今天也來了。」
他先客氣致意,然後話鋒一轉:
「說真的,2015年你們打電話給我提出合約時,我從來沒聽過有馬林魚這支球隊。」
當然他不可能沒聽過,而是用這句玩笑話炒熱氣氛。能開這種玩笑,正是因為彼此建立了
深厚信賴關係。
看到這裡,或許你也更能理解,為什麼那天現場會多次響起哄堂大笑?對日本球迷來說,
或許早已熟悉這些背景,但正是因為了解那些「過去」,我們才能更深入品味這篇演講中
,那些行間藏著的情感與回憶。
值得一提的是,在模仿 Rick Rizzs 嘶吼出那句 “Holy smoke, laser beam strike
from Ichiro!” 的瞬間,現場不只球迷哄堂大笑,就連站在後方的 Derek Jeter 也露出
潔白牙齒,笑得合不攏嘴。
-
這篇整理不錯,深入解讀一朗演講中的笑點與典故
比純翻譯更能理解話語背後的巧思
與情感。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.215.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1754542747.A.337.html
推
08/07 13:59,
2小時前
, 1F
08/07 13:59, 1F
推
08/07 14:09,
2小時前
, 2F
08/07 14:09, 2F
推
08/07 14:13,
2小時前
, 3F
08/07 14:13, 3F
推
08/07 14:22,
2小時前
, 4F
08/07 14:22, 4F
推
08/07 14:41,
1小時前
, 5F
08/07 14:41, 5F
推
08/07 14:46,
1小時前
, 6F
08/07 14:46, 6F
推
08/07 14:51,
1小時前
, 7F
08/07 14:51, 7F
推
08/07 15:21,
1小時前
, 8F
08/07 15:21, 8F
Baseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章