[分享] 朗希上場時,場邊釀酒人球迷舉的日文標語
英語が分からない佐々木朗希に海外ブリュワーズファンが
覚えてきた日本語がコチラwwwwwwwwwwww
對不懂英文的佐佐木朗希,
國外釀酒人球迷學來的日語是這個wwwwwwwwwwww
https://www.youtube.com/watch?v=IHQd8YJZC40
(答案在影片中,或是看下一頁)
もう
交代?
該換了吧?
-----
前幾天打完費城人之後的記者會,
朗希說因為他不懂英文所以不在意對方球迷說什麼。
那時大家就想之後的比賽對方球迷或許會改用日語噴他,
然後昨天的比賽就真的有釀酒人球迷舉了日語標語針對朗希。
然後就笑翻了在鏡頭前看球的日本球迷。
因為這標語的棒球sense太高了,
可能得是看球幾十年的日本老球皮才想得出來的。
翻譯前幾個留言給大家參考:
「英語分からないんで」にカウンターで作ってきたならむちゃくちゃ勤勉だ
と思うし好感すら持てる
如果他是為了反擊「我聽不懂英文」這句話而特地做出來的,
我覺得他超勤奮,甚至還有點好感。
面白くてヤジにやってない件
這傢伙不是為了罵人,而是真的覺得有趣。
こいつ一周まわって日本人選手好きやろ
這傢伙繞了一圈,其實是喜歡日本選手吧。
単純な罵倒語よりも確実に日本人の心を抉るセンス
比起單純的髒話,這語感更能刺中日本人的心。
これは日本人監修で間違いない
這一定是有日本人指導的,沒錯。
いいとこ突いてくるやん
戳到痛點了耶。
煽り力高いwwwwww
挑釁能力超強哈哈哈哈。
この手の日本語プレートだと未だに「偶然だぞ」が一番印象深いですね。
這類日本語標語裡,「偶然だぞ(只是巧合喔)」到現在還是最讓人印象深刻的。
機械翻訳では出て来なさそう、遠くからでも見える4文字、
ちゃんと煽りになってる、
一線を越えるような差別的な言葉ではない
感覺不是機器翻譯出來的,那四個字遠遠就能看到,
既能達到挑釁效果,又不至於越界成為歧視語。
・・・秀逸すぎるw
……太優秀了哈哈。
絶対日本人から聞いたやつやろw
這肯定是從日本人那裡聽來的吧哈哈。
ちゃんと煽れる日本語で草
用正宗的日語來挑釁,笑死我了。
勉強熱心じゃねーか
這也太認真學習了吧。
下手な暴言よりきつい
比笨拙的髒話還要狠。
ちゃんとドジャースブルーのカラーで文字を書いてるの、エライ
還特地用道奇藍的顏色寫字,了不起。
日本語に通じてる人じゃないと、このチョイスは辿り着けないと思う程の煽りワードw
若不是對日語很熟的人,根本想不到這麼高級的挑釁詞哈哈。
煽るために頑張って日本語で書いてるの偉いなw
為了挑釁還努力用日語寫,真厲害哈哈。
煽るためなら異国の言葉の勉強も厭わない煽ラーの鑑
為了挑釁不惜學外語,真是挑釁者的典範。
--
美國海軍陸戰隊資深教官,示範如何對付持刀壯漢,
非常實用,真的能救你一命,學起來!
https://youtu.be/hm_kXe-QCgE
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.171.109 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760491763.A.E9F.html
→
10/15 09:32,
2月前
, 1F
10/15 09:32, 1F
→
10/15 09:32,
2月前
, 2F
10/15 09:32, 2F
推
10/15 09:33,
2月前
, 3F
10/15 09:33, 3F
推
10/15 09:33,
2月前
, 4F
10/15 09:33, 4F
推
10/15 09:34,
2月前
, 5F
10/15 09:34, 5F
推
10/15 09:34,
2月前
, 6F
10/15 09:34, 6F
推
10/15 09:35,
2月前
, 7F
10/15 09:35, 7F
推
10/15 09:35,
2月前
, 8F
10/15 09:35, 8F
→
10/15 09:35,
2月前
, 9F
10/15 09:35, 9F
推
10/15 09:36,
2月前
, 10F
10/15 09:36, 10F
推
10/15 09:36,
2月前
, 11F
10/15 09:36, 11F
推
10/15 09:37,
2月前
, 12F
10/15 09:37, 12F
推
10/15 09:37,
2月前
, 13F
10/15 09:37, 13F
→
10/15 09:37,
2月前
, 14F
10/15 09:37, 14F
推
10/15 09:38,
2月前
, 15F
10/15 09:38, 15F
推
10/15 09:38,
2月前
, 16F
10/15 09:38, 16F
推
10/15 09:38,
2月前
, 17F
10/15 09:38, 17F
推
10/15 09:39,
2月前
, 18F
10/15 09:39, 18F
推
10/15 09:39,
2月前
, 19F
10/15 09:39, 19F
推
10/15 09:39,
2月前
, 20F
10/15 09:39, 20F
推
10/15 09:39,
2月前
, 21F
10/15 09:39, 21F
→
10/15 09:39,
2月前
, 22F
10/15 09:39, 22F
推
10/15 09:40,
2月前
, 23F
10/15 09:40, 23F
謝謝指導。原來是拳擊用語中常有的反擊的意思。
已經修正了。謝謝。
→
10/15 09:40,
2月前
, 24F
10/15 09:40, 24F
→
10/15 09:41,
2月前
, 25F
10/15 09:41, 25F
推
10/15 09:41,
2月前
, 26F
10/15 09:41, 26F
→
10/15 09:41,
2月前
, 27F
10/15 09:41, 27F
推
10/15 09:42,
2月前
, 28F
10/15 09:42, 28F
※ 編輯: zx87p (123.194.171.109 臺灣), 10/15/2025 09:45:36
推
10/15 09:43,
2月前
, 29F
10/15 09:43, 29F
→
10/15 09:43,
2月前
, 30F
10/15 09:43, 30F
→
10/15 09:44,
2月前
, 31F
10/15 09:44, 31F
推
10/15 09:44,
2月前
, 32F
10/15 09:44, 32F
推
10/15 09:44,
2月前
, 33F
10/15 09:44, 33F
推
10/15 09:46,
2月前
, 34F
10/15 09:46, 34F
推
10/15 09:47,
2月前
, 35F
10/15 09:47, 35F
推
10/15 09:49,
2月前
, 36F
10/15 09:49, 36F
推
10/15 09:51,
2月前
, 37F
10/15 09:51, 37F
推
10/15 09:51,
2月前
, 38F
10/15 09:51, 38F
推
10/15 09:53,
2月前
, 39F
10/15 09:53, 39F
推
10/15 09:54,
2月前
, 40F
10/15 09:54, 40F
推
10/15 09:55,
2月前
, 41F
10/15 09:55, 41F
→
10/15 10:01,
2月前
, 42F
10/15 10:01, 42F
→
10/15 10:04,
2月前
, 43F
10/15 10:04, 43F
推
10/15 10:16,
2月前
, 44F
10/15 10:16, 44F
推
10/15 10:18,
2月前
, 45F
10/15 10:18, 45F
推
10/15 10:19,
2月前
, 46F
10/15 10:19, 46F
→
10/15 10:22,
2月前
, 47F
10/15 10:22, 47F
→
10/15 10:23,
2月前
, 48F
10/15 10:23, 48F
→
10/15 10:24,
2月前
, 49F
10/15 10:24, 49F
→
10/15 10:24,
2月前
, 50F
10/15 10:24, 50F
推
10/15 10:25,
2月前
, 51F
10/15 10:25, 51F
推
10/15 10:34,
2月前
, 52F
10/15 10:34, 52F
推
10/15 10:34,
2月前
, 53F
10/15 10:34, 53F
→
10/15 10:34,
2月前
, 54F
10/15 10:34, 54F
→
10/15 10:43,
2月前
, 55F
10/15 10:43, 55F
推
10/15 10:55,
2月前
, 56F
10/15 10:55, 56F
推
10/15 11:02,
2月前
, 57F
10/15 11:02, 57F
推
10/15 11:06,
2月前
, 58F
10/15 11:06, 58F
推
10/15 11:19,
2月前
, 59F
10/15 11:19, 59F
推
10/15 12:30,
2月前
, 60F
10/15 12:30, 60F
推
10/15 12:59,
2月前
, 61F
10/15 12:59, 61F
推
10/15 13:13,
2月前
, 62F
10/15 13:13, 62F
推
10/15 13:18,
2月前
, 63F
10/15 13:18, 63F
推
10/15 14:31,
2月前
, 64F
10/15 14:31, 64F
推
10/15 16:08,
2月前
, 65F
10/15 16:08, 65F
→
10/15 16:08,
2月前
, 66F
10/15 16:08, 66F
Baseball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章