[情報] 野村勇:大家同時對我說話,完全聽不懂

看板Baseball (棒球)作者時間2小時前 (2025/11/16 11:13), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 15人參與, 32分鐘前最新討論串1/1
【侍ジャパン】野村勇、韓国選手に囲まれたシーンにほっこり「身振り手振りでわちゃ わちゃ楽しそう」「お国の問題解決もこんな感じだったらいいのに」 https://news.yahoo.co.jp/articles/18a8e2f3d9266684e81747bc3f928378d8647771 15日,棒球日本代表「侍ジャパン」在東京巨蛋進行了強化賽「LUXUS 侍ジャパン系列賽 2025 日本VS韓國」的第一戰,日本隊以11比4逆轉獲勝。比賽中軟銀內野手野村勇在第5 局擊出一記打到巨蛋屋頂的球,之後他與韓國4名內野手交談的場面在網路上引發熱議。 在第5局,野村全力揮擊一顆高角度的直球,打出的高飛球擊中天花板後落在三壘側看台 。裁判最初判定為「二壘安打」,但韓國隊提出抗議。期間,野村與韓國4名內野手在二 壘壘包附近集合,以手勢比劃交流的影片與報導在網路上迅速擴散。 在 X(原推特)上,有網友留言表示:「看起來有點像在爭執,但其實是語言幾乎不通的 雙方用手勢比來比去、鬧哄哄地感覺很開心,大家都笑著,看了心情很好」、「如果國家 間的問題也能像這樣解決就好了」等反應。 最終,經過裁判組協議後,判定改為界外球。野村回憶說:「大家同時對我說話,所以完 全聽不懂他們在講什麼。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.93.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1763262791.A.A11.html

11/16 11:14, 2小時前 , 1F
比手畫腳雞同鴨講XD
11/16 11:14, 1F

11/16 11:16, 2小時前 , 2F
原來昨天是雞同鴨講
11/16 11:16, 2F

11/16 11:20, 2小時前 , 3F
現在AI這麼方便拿手機出來翻譯就好了啊(誤
11/16 11:20, 3F

11/16 11:25, 2小時前 , 4F
朗希是你?
11/16 11:25, 4F

11/16 11:26, 2小時前 , 5F
有時候覺得韓文和日文有點接近,原來還是不相通
11/16 11:26, 5F

11/16 11:27, 2小時前 , 6F

11/16 11:29, 2小時前 , 7F
啊你裝得那麼像聽得懂欸XDDD
11/16 11:29, 7F

11/16 11:30, 2小時前 , 8F
這時候笑就好了.jpg
11/16 11:30, 8F

11/16 11:37, 2小時前 , 9F
還以為都用英文說 想說大家英文那麼好
11/16 11:37, 9F

11/16 11:40, 1小時前 , 10F
社交笑
11/16 11:40, 10F

11/16 11:54, 1小時前 , 11F
韓文和日文基礎詞彙完全不相通,沒學過沒有溝通的可能
11/16 11:54, 11F

11/16 11:58, 1小時前 , 12F
日文韓文是文法像吧之前有聽老師講過,但單字不一樣啦
11/16 11:58, 12F

11/16 12:03, 1小時前 , 13F
日語韓語 拼音都是自創的 共通點只有以前都有用過漢字
11/16 12:03, 13F

11/16 12:04, 1小時前 , 14F
Lindor跟千賀
11/16 12:04, 14F

11/16 12:16, 1小時前 , 15F
好奇張展榮之前是用什麼語來溝通
11/16 12:16, 15F

11/16 12:16, 1小時前 , 16F
應該是英文吧?
11/16 12:16, 16F

11/16 12:16, 1小時前 , 17F

11/16 12:35, 1小時前 , 18F
日韓文文法幾乎一樣
11/16 12:35, 18F

11/16 12:57, 41分鐘前 , 19F
煎煎哇嘎奶
11/16 12:57, 19F

11/16 13:06, 32分鐘前 , 20F
但棒球很多都很像吧
11/16 13:06, 20F
文章代碼(AID): #1f6K57eH (Baseball)
文章代碼(AID): #1f6K57eH (Baseball)