[自由] 「台灣の大砲」正名運動 日本報紙也關注

看板BaseballNEWS (棒球新聞)作者 ( )時間1天前 (2024/11/22 15:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
2024/11/22 09:16 〔特派記者龔乃玠/日本東京報導〕世界12強預賽日本轉播單位將台灣隊重砲「吉力 吉撈」的中文直翻日本漢字唸法「キチリキキチロウ」,導致跟只有羅馬文、無漢字 的傳統原住民名「Giljegiljaw」有極大偏差,今天日本早報推出報導表示有台灣原住 民團體希望能變更選手名的標記方式。 日本早報《體育日本》今在版面推出報導,針對台灣隊排灣族的吉力吉撈鞏冠被日本 轉播以「キチリキキチロウ」介紹,台灣隊原住民團體在20日對日本媒體呼籲,希望 能尊重原住民族選手的命名文化,採用更接近排灣族語發音的「ギリギラウ」。 昨天吉力吉撈在東京巨蛋首度登場,7局上登場代打,東蛋廣播發音是正確的「 Giljegiljaw」,今天也有日本報紙跟進報導,吉力吉撈的「正名運動」越來越獲得當 地注目。這位被日媒譽為「台灣の大砲」的重砲手,今午在台美大戰的定位也備受關 注。 https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/4871481 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.32.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballNEWS/M.1732258962.A.48E.html
文章代碼(AID): #1dG2oIIE (BaseballNEWS)
文章代碼(AID): #1dG2oIIE (BaseballNEWS)