[閒聊] lol翻譯

看板BaseballXXXX作者 (achibluu)時間5小時前 (2025/07/16 17:18), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 5小時前最新討論串1/1
剛才石油杯訪問hongQ的時候,翻譯把雞排翻譯成24000片,雖然是小失誤啦,但結合之前msi 的訪問(繁體字看不懂),問題是出在哪啊? 說實話這些英文也沒有到超級難翻吧?應該是找不到人的問題? -- Sent from nPTT on my iPhone 12 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.6.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1752657503.A.31C.html

07/16 17:19, 5小時前 , 1F
那個翻譯口音就不是台灣人啊 但也不像是LPL的 不知道哪
07/16 17:19, 1F

07/16 17:19, 5小時前 , 2F
裡找來的
07/16 17:19, 2F

07/16 17:22, 5小時前 , 3F
翻譯就韓總的女友Kitty吧 澳洲華人 之前LPL的英文主播
07/16 17:22, 3F

07/16 17:23, 5小時前 , 4F
剛剛翻譯不是排kitty,但上次繁體字看不懂應該是她沒錯
07/16 17:23, 4F

07/16 17:24, 5小時前 , 5F
耶 不對 左邊是Kitty也是MSI的翻譯 右邊不知道哪來的
07/16 17:24, 5F

07/16 17:25, 5小時前 , 6F
我感覺中文那邊的應該都是LPL的關係戶了 晚點再去虎撲看看
07/16 17:25, 6F

07/16 17:29, 5小時前 , 7F
口音應該是lpl的人
07/16 17:29, 7F

07/16 17:37, 5小時前 , 8F
kitty也會中文但不知道為什麼還要找翻譯?
07/16 17:37, 8F
文章代碼(AID): #1eTsvVCS (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1eTsvVCS (BaseballXXXX)