[閒聊] 這句話最後一個字要怎麼唸

看板BaseballXXXX作者 (Pohan)時間19小時前 (2025/07/25 17:17), 編輯推噓16(16016)
留言32則, 20人參與, 17小時前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/6nemXcr.jpeg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.117.171 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1753435077.A.E0A.html

07/25 17:18, 19小時前 , 1F
碗糕?
07/25 17:18, 1F

07/25 17:19, 19小時前 , 2F
碗糕
07/25 17:19, 2F

07/25 17:19, 19小時前 , 3F
碗糕?
07/25 17:19, 3F

07/25 17:19, 19小時前 , 4F
哪一家的報導....
07/25 17:19, 4F

07/25 17:22, 19小時前 , 5F
用台文的寫法?
07/25 17:22, 5F

07/25 17:23, 19小時前 , 6F
Uncle
07/25 17:23, 6F

07/25 17:23, 19小時前 , 7F
碗粿好吃
07/25 17:23, 7F

07/25 17:23, 19小時前 , 8F

07/25 17:29, 19小時前 , 9F
Unko
07/25 17:29, 9F

07/25 17:30, 19小時前 , 10F
王鼻子(X)
07/25 17:30, 10F

07/25 17:40, 19小時前 , 11F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈好好笑
07/25 17:40, 11F

07/25 17:40, 19小時前 , 12F
咖曉?
07/25 17:40, 12F

07/25 17:45, 19小時前 , 13F
但通常會先用漢字寫,在括號寫拼音 不然不會拼音的會
07/25 17:45, 13F

07/25 17:45, 19小時前 , 14F
看不懂
07/25 17:45, 14F

07/25 17:46, 19小時前 , 15F
碗糕 (uánn-ko)
07/25 17:46, 15F

07/25 17:47, 19小時前 , 16F
wa-ge簡單點 寫太難真的沒人看得懂
07/25 17:47, 16F

07/25 17:48, 19小時前 , 17F
然後在台羅拼音中 母音後面+nn代表要發鼻音的意思
07/25 17:48, 17F

07/25 17:48, 19小時前 , 18F
推 正確的寫法
07/25 17:48, 18F

07/25 17:48, 19小時前 , 19F
挖戈 哇勾?
07/25 17:48, 19F

07/25 17:53, 19小時前 , 20F
王鼻子XDD
07/25 17:53, 20F

07/25 17:53, 19小時前 , 21F
還真的有像
07/25 17:53, 21F

07/25 17:56, 19小時前 , 22F
to 16F:因為台羅拼音沒有定義w 然後ㄍ為什麼用k不是
07/25 17:56, 22F

07/25 17:56, 19小時前 , 23F
g的原因是 包含多數方言和拉丁語系 都有清濁音的差別
07/25 17:56, 23F

07/25 17:56, 19小時前 , 24F
所以ㄍ會寫成k的音 而g是給發音沒這麼清楚的ㄍ音
07/25 17:56, 24F

07/25 17:57, 19小時前 , 25F
像是月的臺語 (guèh) 它就不是清楚的ㄍ
07/25 17:57, 25F

07/25 17:59, 19小時前 , 26F
還有像賣(bē)東西跟老爸(pē) 前者比較濁 後者清晰
07/25 17:59, 26F

07/25 18:24, 18小時前 , 27F
碗糕啦,但一般應該會寫漢字
07/25 18:24, 27F

07/25 18:33, 18小時前 , 28F
台文羅馬字 uánn-ko碗糕
07/25 18:33, 28F

07/25 19:32, 17小時前 , 29F
台羅真的很難用 台灣人都學注音 然後用羅馬文拼台語?
07/25 19:32, 29F

07/25 19:38, 17小時前 , 30F
不然學方音符號然後電腦無法顯示比較好嗎?
07/25 19:38, 30F

07/25 19:41, 17小時前 , 31F
寫台羅至少google找得到。這個例子直接寫漢文比較好理解
07/25 19:41, 31F

07/25 19:41, 17小時前 , 32F
,但寫羅馬字更清楚表達受訪者語言之間的轉換
07/25 19:41, 32F
文章代碼(AID): #1eWql5uA (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1eWql5uA (BaseballXXXX)