[News] Notes: Mishap sidelines Overbay

看板Blue_Jays作者 (蝴蝶結)時間18年前 (2007/07/20 10:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
以下摘譯自官網文章"Notes: Mishap sidelines Overbay" Notes: Mishap sidelines Overbay First baseman passes out, hits head in hotel on Thursday By Jordan Bastian / MLB.com NEW YORK -- Lyle Overbay had quite the morning. Shortly after receiving a wake-up call on Thursday, Toronto's first baseman experienced a dizzy spell that sent him crashing to the floor in his hotel room. Overbay在星期四早上接到morning call後不久感到一陣昏眩,接著就倒在地上。 On his way down, Overbay hit his head against a chair in the room, resulting in a pair of bright red scrape marks on his forehead and nose. Blue Jays manager John Gibbons kept Overbay out of the starting lineup against the Yankees, but a pregame visit with a doctor ruled out any long-term issues. 就在Overbay昏倒在地上的過程中,他的頭撞到了椅子,造成前額和鼻子擦傷。吉本氏沒讓 Overbay上場。Overbay賽前去看了醫生,檢查結果並不會有任何長期的損傷。 "I feel fine. I wish I could be in the game right now," Overbay said. "I got up this morning and felt a little light-headed. I kind of sat down back on my bed and next thing I knew I was face-planted into the carpet. I hit the chair on the way down." Overbay表示他現在沒事,他很想上場表現。Overbay︰早上起床後有點頭暈,所以就坐回床 上去,下一個我有知覺的事就是我的臉朝下貼在地毯上。在倒下的時候撞到了椅子。 Overbay said he's experienced a similar problem in the past, but he's only passed out once before -- roughly 10 years ago. During Spring Training, the first baseman underwent routine tests that are given to every player, and he said those exams ruled out any type of serious illness. Overbay說他以前也曾經歷同樣的情況,但只暈倒一次,且那一次是大概十年前的事。春訓 時的例行性身體檢查顯示Overbay沒有任何嚴重的傷病。 "I've always been able to control it without passing out," Overbay said. "It was just a combination of probably being dehydrated and it was about 100 percent humidity yesterday. ... Some of the tests we did in Spring Training kind of ruled out everything. That was the biggest thing -- like a seizure or that kind of stuff." seizure=癲癇 The 30-year-old Overbay doesn't believe he was on the ground for more than around one minute. His wake-up call was for 9:20 a.m. ET, and he sat on his bed briefly when he began to feel light-headed after picking up the phone. The clock read 9:21 when Overbay realized he was lying on the floor. Overbay不相信自己倒在地上將近一分鐘。 He didn't feel the need to call anyone at the time, because he felt fine shortly after the accident. Overbay joined his teammates on the bus headed to Yankee Stadium, where he met with a doctor. As he expected, the doctor didn't find anything that raised any red flags. Overbay醒過來後覺得還OK,所以沒有打電話給任何人求助。他在巴士上跟隊友會合時順便 給隊上的醫生檢查看看,結果OK。 "I can't even remember the last time I felt it," Overbay said. "It's kind of one of those things where you get up too quick, and you kind of just slow everything down and correct yourself and all that, and then you're fine. This one was a little more extreme, I guess." 這一段我就不翻了 Getting a break: Gibbons noted that left-handed reliever Scott Downs would not be available out of Toronto's bullpen on Thursday. Downs appeared in his Major League-leading 50th game on Wednesday night, when his streak of 17 1/3 consecutive scoreless innings came to a close against the Yankees. 吉本氏說Downs不會在星期四的比賽中上場。星期三的比賽已經是Downs本季領先全MLB的第 50 次出賽。他 17.1 局連續無失分的紀錄在星期三的比賽中破功了。 On July 12, Boston's Dustin Pedroia sent a line drive off Downs' right ankle. The left-hander, who has a 2.41 ERA this season, pitched the following game and has taken the mound in five of the six games since that incident. 7/12 的比賽中紅襪的Pedroia的一個強襲球打中Downs的右腳踝,他在隔天的比賽還是有上 場投球,且在被強襲球擊中之後藍鳥的 6 場比賽中他就出賽了 5 場。 Stranded: It's been an off stretch for Toronto's lineup. Despite posting a .281 team average in the first three games against the Yankees this week, the Blue Jays have hit just .100 (3-for-30) with runners on scoring position, stranding 37 runners in the process. 儘管鳥基四連戰的前三場比賽中,藍鳥打線有 .281 的打擊率,但得點圈打擊率只有 0.100 ,造成 37 個殘壘。 "If you're going to win, you can't leave that many guys on," Gibbons said. "It's really not even a slump, because we've been getting hits. It's just that big hit at the right time with a couple guys sitting out there in scoring position. 吉本氏︰如果你要贏,就不能有那麼多殘壘。 "You've got to ride it out," he added. "There's no question, when you get in those little ruts, everybody wants to be the guy that gets you out of it. So you try harder and you press a little bit. That's just human nature." 吉本氏︰殘壘過多應是打者很想送跑者回來得分,導致給自己太多壓力。 Johnson sits: Left fielder Reed Johnson joined Overbay on the bench for Thursday afternoon's tilt in the Bronx. Gibbons provided a day off for Johnson, who has hit just .205 since being activated from the 60-day disabled list, following a three-month stint on the shelf due to a back injury. 吉本氏決定RJ星期四休息一天沒上場。RJ背傷歸隊後的打擊率只有 0.205。 "That's a long time to miss and he had a relatively short rehab period, as far as games," Gibbons said. "I dont see him moving quite as quick yet, but he's moving effortlessly, anyway." 吉本氏︰他休息了蠻長的一段時間,且打復健賽的時間也不長,他現在動作還未達到之前 的水準,但至少沒有沉重的感覺。 Come back soon: The Blue Jays will be hoping for a quick recovery for Overbay. Since being activated from the 15-day DL on July 12, he's hit. 370 (10-for-27), recording at least one hit in six of the seven games he's played. Overbay 7/12 歸隊後,打擊率 0.370,七場比賽有六場至少有一支安打。 Did you know? The last time Toronto was swept in a four-game series was from May 31-June 3, 2001, when Boston took four straight from the Blue Jays. Entering Thursday's finale against New York, Toronto had been swept in series of four games or more 17 times in team history. 上一次藍鳥在四連戰中被剃光頭是在 2001 年的 5/31~6/3 對上紅襪。在藍鳥的隊史中,四 連戰一共被剃光頭 17 次。 -- 你給我一種感覺 奇特的感覺 一時之間我遺失了語言 除非是『三月不揭的春帷』才讓我留下足以釀酒的眼淚 你笑的一廂情願 絕版的明信片 恍惚置我於諸神的紀元 誰不在等待他的貝德麗采 清秀的佳人在日落盡處重現 如果你柔情的雙眼懸掛在天邊 我願是容納你筆直光線的深邃 即使在世紀末以前極短的時間 我也要散盡所有力氣雄雄為你搏一回 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.12.42
文章代碼(AID): #16e25iQA (Blue_Jays)
文章代碼(AID): #16e25iQA (Blue_Jays)