[News] Mailbag: Is Hill ready to hit second?

看板Blue_Jays作者 (蝴蝶結)時間17年前 (2008/01/05 16:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
以下文章翻譯自官網"Mailbag: Is Hill ready to hit second?" 01/02/2008 4:00 PM ET Mailbag: Is Hill ready to hit second? Beat reporter Jordan Bastian answers Jays fans' questions By Jordan Bastian / MLB.com I think that Aaron Hill's stats merit a shot at him batting second. He was the most consistent hitter in the Jays' lineup last season. Do you think Toronto should consider him for the No. 2 slot?-- Ryan A., Windsor, Ontario 我認為 Hill 的打擊成績值得讓他試試打第二棒。他是去年藍鳥打線中最穩定的一位。你認 為藍鳥應該考慮讓他打第二棒嗎?-- Ryan A., Windsor, Ontario It's no secret that the Blue Jays have pictured Hill moving into the second spot of the batting order. Toronto manager John Gibbons has repeatedly said he'd like to see Hill near the top of the order and, earlier this offseason, general manager J.P. Ricciardi discussed trying Hill in the No. 2 spot this season. 藍鳥想讓 Hill 打第二棒已不是秘密了。藍鳥教頭 Gibbons 就一再表示想讓 Hill 打前段 棒次,且去年球季結束後不久,藍鳥總管 Ricciardi 曾討論 '08 球季讓 Hill 試試第二棒 With the addition of shortstop David Eckstein as the new leadoff man, though, Hill may remain in the lower part of the lineup. The Jays have options for the two-hole in Hill, Reed Johnson, Lyle Overbay, Vernon Wells, Alex Rios and Gregg Zaun. Zaun and Overbay provide the only left-handed bats. 然而隨著第一棒不二人選–游擊手 Eckstein 的加入,Hill 可能還是會打後段棒次。藍鳥 的二棒人選可以是 Hill、RJ、Overbay、Wells、Rios、Zaun (按︰除了痛哥和葛老師外皆 可打第二棒)。Zaun 和 Overbay 尚可提供左打的選擇。 Personally, I think Hill would be a great fit for the second spot. The issue is that the Jays have slow runners in Frank Thomas and Troy Glaus, who will likely occupy the Nos. 4-5 spots. Rios or Wells would have his speed limited by batting in the sixth spot, so putting those two in the Nos. 2-3 slots would seem to make more sense. 我個人的觀點認為 Hill 會是第二棒的絕佳人選。但是由於藍鳥四、五棒人選 Thomas 和 Glaus 跑壘速度慢。而 Rios 和 Wells 打第六棒的話,他倆的速度又會被侷限,所以把他 倆放二、三棒是較合理的選擇。 If Rios and Wells hit consecutively near the top of the order, that bumps Hill to the bottom again. I'm sure Gibbons will experiment with different combinations during Spring Training in an effort to avoid frequent mixing and matching during the regular season. 如果 Rios 和 Wells 排在一起打前段棒次,那就會把 Hill 擠到後段棒次去了。我相信 Gibbons 在春訓時會嘗試不同的棒次排法以避免季賽時頻繁更動棒次。 After reading about Miguel Olivo signing with the Royals, I scoured the list of available catchers on the free-agent market. I didn't find any reason for excitement. Does this mean the Blue Jays will stand pat with Zaun and Sal Fasano?-- Mikael C., Burlington, Vt. 在得知皇家簽下捕手 Miguel Olivo 後,我詳細檢查了自由球員市場中剩下的捕手名單,但 結果讓我高興不起來。這意味著來季藍鳥的捕手就由他倆負責? -- Mikael C., Burlington, Vt. For now, Zaun and Fasano project to be the Blue Jays' starting and backup catcher, respectively. That doesn't mean Toronto is calling off its search now that Olivo signed with Kansas City. Ricciardi indicated that the Jays have discussed potential trades with clubs to address Toronto's No. 2 catcher job. 就現階段而言,來季藍鳥的主力捕手將是 Zaun,替補捕手將是 Fasano。但這非意味著藍鳥 在 Olivo 跟皇家簽約後就放棄尋找捕手戰力。Ricciardi 指出藍鳥已經與幾個球團討論交 易來補強二號捕手。 If the Jays don't add another catcher, the club appears to be content with entering the season with Fasano as a temporary solution to back up Zaun. Fasano would be temporary in the sense that he could fill that role until catching prospect Robinzon Diaz is ready for a big league promotion later in the season. 如果藍鳥沒有再補一位捕手,那麼這意味著球團滿足於開季後 Fasano 暫時擔任 Zaun 的替 補。這個暫時性的任務將在〃Fasano 在新秀捕手 Diaz 成長至夠格被叫上大聯盟前能適切 地擔任替補工作〃的條件成立下才會有意義。 Don't count out Curtis Thigpen, either. Thigpen and Diaz are the closest catching prospects to the Majors for the Jays, and Thigpen spent a good chunk of time with Toronto last season. Should the Jays stick with their current options behind the plate, watch for Thigpen to challenge Fasano for the backup job this spring. 不要忘了 Thigpen ,Thigpen 和 Diaz 是藍鳥農場裡最接近大聯盟的捕手新秀。上季 Thigpen 上大聯盟後表現還不錯。要是藍鳥還是決定讓 Fasano 擔任替補,那就在春訓時看 看 Thigpen 會不會搶下大聯盟替補捕手的位置。 Do you think Adam Lind should spend yet another year in the Minors, or is there another option for him with the Jays?-- David Z., Toronto 你認為 Lind 應該在三A再待一年嗎?還是有其他的選擇可以讓他待在大聯盟? -- David Z., Toronto I think Lind might be ready to thrive in a regular job with the Jays right now. The problem is that Toronto already has a left fielder in Johnson. So, as things currently stand, Lind appears to be headed to Triple-A Syracuse. Should Johnson struggle or the Jays face an injury in the outfield, Lind will be back up with the big league club in a hurry. 我認為現在 Lind 可能就足以擔任藍鳥的全職野手了。但問題是藍鳥已經有個 RJ 卡在那。 所以就現在的情況而言,Lind 似乎是會待在 AAA。要是 RJ 表現欠佳或是外野有人受傷, 那 Lind 可以馬上被叫上大聯盟。 With Eckstein assuming Johnson's former role as the leadoff man this season and Lind waiting in the wings, Johnson looks to be expendable. Johnson is also a free agent after this season. So it's possible that Toronto will try to see what kind of offers it can get for the left fielder this winter, or leading up to the trade deadline in July. 在 Eckstein 加入球隊並取代 RJ 打第一棒,且 Lind 已隨時準備卡位後,RJ 看起來是可 交易的。且 RJ 在 '08 球季結束後就是自由球員了。所以有可能藍鳥在開季前會試著交易 RJ,或是在七月的交易大限前把他交易出去。 Is it a possibility that before A.J. Burnett opts out of his contract at the end of the year that the Blue Jays will trade him to Baltimore for Canadian left- hander Erik Bedard?-- Mike, Toronto 有沒有可能藍鳥在 Burnett 於今年球季結束選擇逃脫前,用他去交易金鶯左投 Bedard? -- Mike, Toronto The Jays have expressed interest in Bedard, but a one-for-one swap including Burnett as the other piece wouldn't get the deal done. Baltimore is in a rebuilding phase and wants to load up on prospects before seriously delving into free agency. That being the case, it wouldn't make sense for the Orioles to agree to a Bedard-for-Burnett trade. 藍鳥的確對 Bedard 有濃厚的興趣,但是一換一的交易是不可能的。金鶯目前是在重建的階 段,且在投入 FA 市場中找人前想要得到一些新秀。這樣一來,金鶯沒道理會同意以一換一 Yes, Burnett has ties to the Baltimore area with his family, and, true, bringing a Canadian such as Bedard to the Jays would make sense. But Baltimore would run the risk of only having Burnett for one season. The only way that deal maybe gets done is if Burnett is one piece in a larger package -- and it'd likely cost Toronto more than it's willing to give up at this point. 當然,Burnett 的家人跟巴爾第摩這地方有著一層關係,且如果加拿大籍的球員如 Bedard 加入藍鳥的確有些意義存在。但金鶯如果真把 Burnett 交易過去,它們即有可能只能擁有 Burnett 一年。藍鳥金鶯如果真要交易,那 Burnett 可能只事一樁大交易的一員,而這可 能會讓藍鳥付出超乎預期的代價。 If Burnett opts to test free agency next season, what other starters are on the free-agent market for the Blue Jays to possibly pursue? -- Mike B., Stratford, Ontario 如果 Burnett 選擇逃脫,自由球員市場中有啥先發投手是藍鳥有可能會競逐的? -- Mike B., Stratford, Ontario If Burnett elects to become a free agent, that's $24 million ($12 million in each of the 2009-10 seasons) off the books for the Jays. That's a good start to go after a decent arm, but not nearly enough to snag some of next winter's top- tier talents. Without taking a few '09 contract options into account, some potential free agents next offseason include C.C. Sabathia, Johan Santana, Ben Sheets, Brad Penny, John Lackey, Jon Garland, Derek Lowe, Mark Mulder and Rich Harden, among others. 如果 Burnett 來季結束後逃脫,那藍鳥手上就多了兩千四百萬可以用來找一位不錯但在來 季結束後排不上前幾位炙手可熱的投手。排除那些在 '09 年還有選擇權的選手,以下是來 季結束後潛在的 FA 投–C.C. Sabathia, Johan Santana, Ben Sheets, Brad Penny, John Lackey, Jon Garland, Derek Lowe, Mark Mulder and Rich Harden 等等。 I saw that left-hander David Purcey has been added to Toronto's 40-man roster. Do you see any scenario where we may see him with the Jays this year? -- Rene C., Ajax, Ontario 南面爪 Purcey 被加入 40 人名單。你覺得今年我們大概何時可以見到他上大聯盟? -- Rene C., Ajax, Ontario Initially, Purcey was added to the 40-man roster to protect him during the Rule 5 Draft in early December. But, yes, there's certainly a chance that he could crack the Jays' roster at some point during the season. Jesse Litsch made the jump from Double-A to Toronto's rotation in 2007, so you can't rule out a potential promotion for someone such as Purcey. 首先,Purcey 被加入 40 人名單是為了避免他在規則五選秀中被選走。但來季他的確有機 會上大聯盟。Litsch 上季從 AA 直上大聯盟且幾近先發輪值,所以不能排除 Purcey 也有 那樣的機會。 Purcey had a strong showing in the Arizona Fall League after a rocky '07 tour at Double-A, where an arm injury hindered the lefty late in the season. If Purcey shows more consistency this year with Triple-A Syracuse and the Jays face setbacks in the rotation, he might be considered as a replacement. Purcey 在上季於 AA 不理想的表現後,在 AFL 有精彩的表現。去年他因手傷,球季後段沒 有出賽。如果 Purcey 本季在 AAA 有穩定的表現且藍鳥的先發輪值有狀況,他可能有機會 被叫上去先發。 What sort of punishment do you see Glaus and Zaun going through now that they've both been linked to steroids?-- Dan F., Halifax, Nova Scotia 既然 Glaus 和 Zaun 被指出使用過類固醇,你認為他們會受到怎樣的處罰? -- Dan F., Halifax, Nova Scotia Honestly, it doesn't appear that either player will be punished by Major League Baseball for being named in the Mitchell Report. Glaus had already been cleared by the Commissioner's Office for being implicated in an SI.com report in September. The fact that Zaun's alleged involvement took place seven years ago makes it very unlikely that he'd face any repercussions, either. 老實說,他倆不會因被列名於 Mitchell Report 中而被處罰。Glaus 被 SI 暗示使用類固 醇一事已經由聯盟執行長給了澄清了。而 Zaun 被列名一事也因被指使用之時間為七年前, 也極不可能會有影響。 -- 你給我一種感覺 奇特的感覺 一時之間我遺失了語言 除非是『三月不揭的春帷』才讓我留下足以釀酒的眼淚 你笑的一廂情願 絕版的明信片 恍惚置我於諸神的紀元 誰不在等待他的貝德麗采 清秀的佳人在日落盡處重現 如果你柔情的雙眼懸掛在天邊 我願是容納你筆直光線的深邃 即使在世紀末以前極短的時間 我也要散盡所有力氣雄雄為你搏一回 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.12.42
文章代碼(AID): #17VqGBTG (Blue_Jays)
文章代碼(AID): #17VqGBTG (Blue_Jays)