[News] Jays could sweep with Purcey on mound

看板Blue_Jays作者 (蝴蝶結)時間17年前 (2008/09/07 20:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
09/06/2008 7:20 PM ET Purcey to attack strike zone in rematch Toronto (75-66) vs. Tampa Bay (85-55), Sunday, 1:07 p.m. ET By Jordan Bastian / MLB.com TORONTO -- David Purcey has already dominated the Rays once this season. Less than two weeks ago, the Blue Jays rookie simply overpowered Tampa Bay's lineup, using pinpoint control and a knee-buckling curveball to spin the first complete game of his career. 就在不到兩週前,Purcey 對光芒隊投出生涯代表作。他用絕佳的控球和大幅度曲球成就自 己生涯第一場完投。 The only thing lacking from that outing was a place in the win column for Purcey, who was outdueled by Rays right-hander Matt Garza in that 1-0 affair on Aug. 27. On Sunday, Purcey and Garza will match wits again in the finale of a three-game set between the clubs at Rogers Centre. 那場比賽唯一的遺憾是沒拿下勝投,對方投手 Matt Garza 表現一樣出色,藍鳥以 0-1 敗 北。本週日,相同的投手對決將再度於藍鳥主場上演。 Following a rough start his last time out, Purcey will be aiming to regain the form he displayed during that performance against Tampa Bay. On Tuesday, the 6-foot-5 left-hander struggled with his control in an abbreviated effort against the Twins. Shortly after his three-inning outing, Purcey identified what went wrong. 上一場比賽 Purcey 投得不好。明天的比賽,他必須找回封鎖光芒隊那場比賽的表現。本週 二對雙城的比賽,他控球不好,三局投完就被換下。賽後他馬上找出缺點。 "I dropped my arm slot a little bit," Purcey explained after his start against the Twins. "I went back to check the film on that and I was slinging the ball up there a little bit, instead of driving it to the plate like I have been. That's why I was falling behind in the counts. Purcey:我的手肘有點低。我後來看了錄影帶,發現揮臂不像以往,那正是為何球數落後的 原因。 "It was hit and miss. Occasionally, I'd get my arm right up to where I wanted it to be and then I'd go right back to slinging it. I was trying to be too fine, trying to hit the corners instead of just going right after them." 有時候我的揮臂到位,但有時候就會低一點。我太求好心切,試著想投得邊邊角角而遷就著 揮臂,而不是自然地投球。 Purcey's arm slot certainly wasn't an issue in his earlier start against the Rays. In that appearance, the soft-spoken southpaw tied a Toronto rookie record with 11 strikeouts, including eight on four pitches or fewer. Purcey registered 20 first-pitch strikes to the 29 hitters he faced that night, and he threw three balls to a hitter just once. 顯然地,對光芒的那場比賽,他的揮臂就很 OK。那場比賽中,這位說話溫柔的南面爪平了 藍鳥隊史新秀的單場三振記錄。11 次三振中有 8 次用不到 4 球就解決打者。他面對 29 名打者,有 20 次第一球就是好球,且只對一位打者投出過 3 壞球。 Purcey finished with 92 pitches -- just 22 for balls -- in that eight-inning gem in St. Petersburg. On Tuesday, Purcey never found that kind of command, needing 86 pitches (47 strikes) to get through three frames. When it was all said and done, Purcey had allowed five runs on seven hits with four strikeouts and two walks. 整場比賽 8 局,他只花了 92 球,其中僅有 22 球是壞球。但星期二隊上雙城的比賽,他 3 局的投球就花了 86 球,其中 47 球好球,被敲 7 安,責失 5 分,4 次三振,2 次四 壞。 "I was just consistently falling behind in counts," Purcey said. "I was trying to nibble too much at the corners of the plate instead of just going right after hitters like I have been doing." Purcey:整場球一直處於球數落後的情況。我就是太在意要投得邊邊角角。 Lesson learned. Expect Purcey to go right after the Rays again. 他又學到了一課。讓我們期待 Purcey 再展球威! Pitching matchup TOR: LHP David Purcey (2-5, 6.15 ERA) Purcey has gone 1-2 with a 6.56 ERA in five outings at home this year. TB: RHP Matt Garza (11-8, 3.64 ERA) Garza is 3-2 with a 2.14 ERA in five career starts against the Blue Jays. Bird seed The Blue Jays have opened September with a 5-0 record for the first time since 1998. ... Toronto's seven-game winning streak is the team's longest run since winning seven in a row from Sept. 22-29, 2002. ... With a base hit in the second inning on Saturday, Blue Jays catcher Gregg Zaun snapped an 0-for-21 skid at the plate, dating back to July 30. ... Zaun's walk-off grand slam in the 13th inning on Saturday was Toronto's first walk-off home run since Sept. 15, 2006. It also marked only the second walk-off grand slam (first in extra innings) in team history. George Bell also accomplished the feat on Sept. 4, 1988. ... Toronto ace Roy Halladay is the club's all-time leader with a .668 (129-64) winning percentage. ... Jays right fielder Alex Rios leads the team with 63 extra-base hits this season. On Saturday, Rios clubbed his 43rd double of the year, matching his single-season career high, first set in 2007. ... Toronto is 6-7 in extra-inning games this season. 藍鳥 1998 年以來第一次九月份的頭五場比賽全勝。目前的七連勝是 2002 年七連勝以來最 長的連勝場次。藍鳥捕手蔥哥在第二局的一壘安打結束了他自 7/30 以來 21 打數沒安打的 低潮。蔥哥在延長賽 13 局的再見砲是藍鳥 2006 年 9/15 號以來的第一發,同時也是隊史 第二支 (延長賽的第一支) 再見滿貫彈。另一支是 George Bell 在 1988 年 9/4 擊出的。 [按:幾乎隔了十年耶~] 藍鳥王牌好樂迪是隊史上勝率最高的投手。右外野手 Rios 本季 63 支長打為全隊最高,在昨天的比賽中,他打出平自己單季最多二壘打的記錄。本季藍鳥 在延長賽的勝敗記錄為 6-7。 -- 我來唸歌 請您仔細聽,那個永公街上 說有一個奇怪的人。他每天行來行去 面黑黑又打赤 腳,不過他都行去滿滿的垃圾桶,找垃圾桶裡面別人拋棄的東西 他只在附近遊蕩,全村的人都知道他,我喜歡這樣稱呼他,說他是永公街的街長 他不癡 也不是傻瓜,他不狂 也不常說話,他的世界裡用著弔詭文法,他是永公街的街長 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.12.42 ※ 編輯: ACEP 來自: 218.210.12.42 (09/08 00:55)
文章代碼(AID): #18mypuhm (Blue_Jays)
文章代碼(AID): #18mypuhm (Blue_Jays)