Cox might keep three for first base

看板Braves作者 (榮譽是賊子的斗蓬)時間21年前 (2003/03/19 18:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.accessatlanta.com/ajc/sports/braves/0303/19notes.html By David O'Brien Babby Cox不會帶三名捕手上25人名單, 但很明顯的他考慮帶三名一壘手上場。 Robert Fick將會擔任先發一壘手, 但聽聽看Cox的說法像是將會在開幕日帶著去年打一壘platoon的兩個Franco上場。 Matt Franco是有經驗的左打代打,他也可以鎮守一壘和外野, 星期四對Devil Rays以4-3獲勝的比賽中, 他鎮守LF,繳出了2-3的成績。 「Matt什麼位置都會一點。」Cox說, 「而Julio真的是個好的一壘手。」 Julio在Braves登記的歲數是41歲, 但是其他棒球資料則顯示他大概有43或44歲, 大部分人都認為他更老。 「他會打到50歲吧。」Cox說,接著又補上一句, 「他至少還有一年以上的好表現。」 儘管他年紀大,他比大多數年紀小他一半的選手狀況還要好, 他還有優秀的守備技巧和代打能力。 雖然他上季338打數只有6 HR和30 RBIs, 但對左投時他76打數有.382的打擊率以及14分打點。 左打的Fick,生涯對左投284打數只有.261的打擊率, 但上季是他第一次穩定出場比賽, 他對左投171打數繳出了.281的成績。 Fick在Tigers一直都以捕手和一壘手的身份出賽, 直到上季他才擔任右外野手並且第一次獲選全明星賽。 他從2001年後就沒有再擔任一壘手了, 但Braves簽下他時是只有以一壘手的身份簽下他的。 「他打的不錯。」Cox說, 「我猜我有點訝異,他被選為一壘手, 他的手看起來不錯,一切也都看起來不錯。」 -- 我們道聲再見。我目送計程車消失。 我回到台階上,走進臥室,把床鋪整個弄亂重新鋪。 其中一個枕頭上有一根淺色長髮。我的胃裡好像沈著一塊重重的鉛。 法國人有一句話形容那種感覺。那些雜種們對任何事都有個說法,而且永遠是對的。 道別等於死去一點點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.54.64
文章代碼(AID): #-U4X4FK (Braves)
文章代碼(AID): #-U4X4FK (Braves)