[翻譯] Jones, Teirxeira offer dynamic corne …

看板Braves作者 (fucking bored)時間18年前 (2008/01/10 23:00), 編輯推噓8(803)
留言11則, 8人參與, 6年前最新討論串1/1
原文: http://myurl.com.tw/64n0 As last season's trade deadline approached and the Braves were nearing the deal that would bring Mark Teixeira to Atlanta, Chipper Jones had trouble veiling the excitement he felt about putting another one of the game's most dangerous switch-hitters behind him in the lineup. 去年球季(2007)交易終止日期之前, 在得知勇士決定藉由交易得到MT--另一個勇猛的左右開弓打者, Chipper Jones對於Mark Teixeira即將擔起四棒的這件事情感到無比的興奮 Still, with every attempt not to insult Andruw Jones -- who had struggled mightily while hitting behind Jones all season -- the former National League MVP was never able to hide the obvious realization the Braves were adding a serious difference-maker to their lineup. 儘管避免讓整季都在跟低迷表現奮鬥的Andruw Jones感到被侮辱, 曾在1999年拿過MVP的Chipper Jones也清楚的了解到, 勇士將會在打線上有所巨大的變動 When Teixeira arrived in Atlanta on July 31, the wide-ranging consensus was that the Braves would find entry into the postseason and prove to be serious contenders for a World Series championship. As fate and Edgar Renteria's sprained ankle would have it, Atlanta's hunger for a return to the playoffs would carry over into this offseason. 當Mark Teixeira在7.31正式披上勇士球衣, 正是勇士尋求重返季後賽契機的那個時候, 但也許是命運的安排, 隨著之後ER扭傷腳踝, 勇士重返季後賽榮耀的野望也只能期待2008球季的開始 But with Teixeira and Jones back to anchor the corner-infield spots and intimidate opposing pitchers with the strength they provide in the middle of the lineup, the Braves have reason to believe this dangerous duo of switch-hitters will help them get back to the postseason for the first time in three years. 不過Mark Teixeira和Chipper Jones這兩個勇猛的傢伙, 將會在2008年用手上的球棒好好的支持隊上的投手, 並且一同幫助球隊挺進睽違三年的季後賽 "It's a rarity having two switch-hitters like this in the lineup together," Jones said. "I think if we're able to stick together for a few years, we'll have fun with it and do some special things for the fans to enjoy." Chipper Jones表示: 有像我們這樣的兩位左右開弓打者呆在同一隊上實在是很少見, 如果我們能夠就這樣的黏在一起數年, 應該會有很多的樂趣 (怎麼翻譯起來有點色...:P),也可以帶給球迷一些特別的感受 How long this duo remains together will be determined by what path Teixeira chooses when he enters the free-agent market next offseason. But for now, the Braves can at least enjoy the potential production they might realize with these two superstars hitting back-to-back over the course of an entire season. 這搭檔會維持到什麼時候, 就得看MT是否決定在2008年球季結束後投入FA的行列, 不過在那之前至少勇士隊可以有一整季的時間同時欣賞這兩位明星球員的精采表現 During Major League Baseball's long history, there have been only 15 instances when a switch-hitter has posted a .300 batting average with 30 homers, 100 runs and 100 RBIs in a season. Jones has accounted for five of these instances, and Teixeira did it during his remarkable 2005 season. The veteran first baseman, who spent the first 4 1/2 seasons of his career with the Rangers, missed a month this past season and still finished just 14 runs shy of achieving this rare feat again. 在漫長的MLB歷史中, 只有15次由左右開弓打者達成BA.300/30HRs/100Rs/100RBIs的紀錄, 其中Chipper Jones就做到了5次, 而在遊騎兵待了4.5個球季的Mark Teixeira 也在2005年達成了這樣的紀錄, 並且在2007年儘管因傷休息一個月, 也只差14個得分就可以再次達成 "Sometimes your three-hole hitter is only as good as your four-hole hitter," Teixeira said. "I want to get [Jones] as many pitches to hit as possible." Mark Teixeira說: 球隊上往往第3棒和第4棒有著不相上下的打擊能力, 也因此我會儘量讓Chipper Jones有更多的球可以打 When his bid for his first career batting title came up just short on the season's final day, Jones looked back on this past season and considered it to be as good as any he's ever produced. He hit a career-best .337 with 29 homers, 102 RBIs, a .604 slugging percentage and a .425 on-base percentage. Chipper Jones的2007球季的最後有機會贏得生涯第一座打擊王獎項, 他打出了幾乎是生涯新高的成績BA.337/OBP.425/SLG.604/29HRs/102RBIs Had Jones not missed nearly a month after injuring both of his hands in May, the Braves might have been more serious postseason contenders and his power numbers would have certainly enhanced his chances of winning a second MVP Award. Instead, he finished sixth in the balloting. 假如Chipper Jones沒有因為受傷的手缺席了幾乎整個5月份的比賽, 勇士也許更有可能進入季後賽, 而以他的鬼神般的打擊表現更有可能為自己贏得第二座的MVP, 而不只是眾候選人中的第6名 "If you would've given me a month of stats, I think the only place I would have been lacking was homers," Jones said. "I think I would have eclipsed a lot of career highs in a lot of different categories. So yeah, I'd say this [was] definitely my best season." Chipper Jones說: 假如能再多打一個月, 我想除了全壘打數以外, 我應該能夠突破自己的許多紀錄,所以這的確是我打的最好的一季 After arriving in Atlanta, Teixeira enjoyed a two-month stretch that would make any player proud. In the 54 games he played with the Braves, he hit .317 with 17 homers, a .615 slugging percentage and 56 RBIs. 在加入勇士隊後的兩個月, Mark Teixeira在54場比賽繳出BA.317/SLG.615/17HRs/56RBIs, 一個任何人都可以拿來誇口驕傲的的成績 Dating back to the beginning of the 2004 season, Teixeira has compiled 471 RBIs. The only four Major Leaguers with more RBIs during this span are Boston's David Ortiz, New York's Alex Rodriguez, St. Louis' Albert Pujols and Los Angeles' Vladimir Guerrero. 從2004年到現在的四個球季, Mark Teixeira打下了471RBIs, 而在這期間所有大聯盟的打者中, 也只有David Ortiz, Alex Rodriguez, Albert Pujols, Valdimir Guerrero這四位贏過他 Teixeira's torrid late-season surge came despite the fact he was battling some inflammation in his left knee. He had the ailment corrected with a minor surgery in late November and is expected to be healthy enough to begin his preseason preparations within the next two weeks. 儘管Mark Teixeira忍受著左膝的發炎, 還是打出上一季的火熱表現, 而他也在2007年的11月底接受了一個小手術來解決這個問題, 並且已經準備在接下來的2週內開始開季前的訓練 "Although I didn't miss any time because of the knee last season, I underwent the procedure to avoid any problems in the future," Teixeira said in December. "I will be back to 100 percent in a few weeks and look forward to a healthy, productive 2008 season." Mark Teixeira表示: 雖然沒有因為膝蓋的問題在去年球季錯過了什麼, 我還是決定做治療避免未來有什麼閃失, 我保證將會以100%健康投入2008年並且好好的打每場球 Serving as Teixeira's backup will be Scott Thorman, who was unsuccessful in his bid to keep the starting job last year. Regardless, after hitting .216 with 11 homers in his rookie season, Thorman did enough to make the Braves believe he could still have a bright future. He increased their optimism by hitting eight homers while playing just 31 games in the Mexican Winter League this offseason. 而去年第一個完整球季只打出BA.216/11HRs的Scott Thorman, 在Mark Teixeira的到來之後被安排為1B的替補, 但勇士也不曾忽視他的潛力, 並且Scott Thorman目前也在墨西哥冬季聯盟中努力, 在31場比賽中轟出8發 With Jones' health having been an issue each of the past five seasons, the Braves realize the importance of having a solid backup who can back him up at third base. Omar Infante, who was acquired from the Cubs in December, will serve as the club's super-utility player and will see some time at the hot corner. 在過去的5年裡, Chipper Jones的健康提醒了勇士球團一個不錯3B替補的重要性, 因此也在12月的時候找來了超級工具人Omar Infante Willy Aybar will come to Spring Training looking to rebound from a lost 2007 campaign. Aybar missed all of the season while battling a right hand injury and substance-abuse problems. He'll likely begin the season at Triple-A Richmond, where he'll have a chance to get himself ready in the event the Braves need him to play third base for an extended period. Willy Aybar在2008年的春訓將會回來爭取他2007年失去的位置, 去年因為右手的傷勢以及一些藥物上的濫用, 他消失了一整個球季, 他比較有可能在3A開季調整並且等待招喚 -- 值班偷空翻譯一下...翻的不好請幫忙指正一下:) -- Blog 我的 http://www.wretch.cc/blog/JohnnyTsai -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.148

01/10 23:04, , 1F
目前CF是誰守??
01/10 23:04, 1F

01/10 23:07, , 2F
Josh Anderson
01/10 23:07, 2F

01/11 00:07, , 3F
史上最強左右開弓的corner infielders組合!
01/11 00:07, 3F

01/11 00:08, , 4F
快樂恰恰是勇士迷??
01/11 00:08, 4F

01/11 13:17, , 5F
是阿~~怎樣??
01/11 13:17, 5F

01/11 17:32, , 6F
一整個開始期待新球季了~~
01/11 17:32, 6F

01/12 00:58, , 7F
聯盟前三名switch打者你[們家佔兩名...真羨慕
01/12 00:58, 7F

01/12 01:00, , 8F
另一個我認為是肥貓王~貝爾川也不錯@@
01/12 01:00, 8F

01/12 01:24, , 9F
認同樓上的前三名
01/12 01:24, 9F

01/12 16:29, , 10F
如果CF是換Beltran來~~~啊~~我在作夢
01/12 16:29, 10F

07/02 22:38, 6年前 , 11F
認同樓上的前三名 https://noxiv.com
07/02 22:38, 11F
文章代碼(AID): #17XZCgr9 (Braves)
文章代碼(AID): #17XZCgr9 (Braves)