[翻譯] Braves First Base: The Now and The F …
來源:talkingchop
At the major league level…
… the ultimate product of Elvis Andrus, Jarrod Saltalamacchia, Neftali
Feliz, Matt Harrison, and Bean Jones is Casey Kotchman. Like the trade, hate
the trade, whichever camp you fall into one thing is likely true; Kotchman is
better than Scott Thorman, but not as good as Adam LaRoche… yet. The big
problem with Kotchman is that he is not (yet) the power hitter that corner
infielders are supposed to be. He’s still young, and already has five years
of experience, so there certainly seems to be room to grow.
去年鐵爺那筆交易丟出去的新秀,最終換回的就是烤雞。不論你喜歡或討厭這交易,有件
事是真的:烤雞比Thorman好,但沒有臘肉這麼好。烤雞最大的問題是他沒有角落內野手
該有的砲瓦,他仍然很年輕,且已經有五年的經驗,看似還有空間可以成長。
Take Kotchman’s 2008 season with the Braves with a grain of salt. He was out
from under the protective wing of the Angels organization for the first time
ever (since he was a kid playing catch with Garrett Anderson). He had to get
used to a new league, a new team, and new teammates. Add to that his mother’
s illness that caused him to miss a couple of weeks between August and
September, and the amount of distractions could have caused anyone’s
performance to slip. Kotchman came back at the end of the season to hit over
.300 in September, so that gives the Braves some hope for next year.
烤雞2008年球季在勇士隊時的表現可能要保留點看待,畢竟他是首次從天使球團的庇護下
到其他地方闖蕩(自從他還是小伙子跟GA玩投捕時),他必須習慣新聯盟,新球隊及新隊友
。此外他老母的生病導致他在八、九月間錯失了幾週的比賽,這些分心可能導致任何人表
現下滑。烤雞在球季結束前歸隊且在九月有超過三成的打擊率,所以也給了勇士在下季一
些希望。
He’s got the first base job next year, and he’s not likely to get pushed
until at least 2010. If he can continue to build on the ceiling some think he
hasn’t reached yet, and the Braves can develop one of these prospects, then
we’ve got a good trade candidate late next year or next off-season. In the
mean time, he should be a decent first baseman; not great, but decent.
他將會下季的一壘手,且至少在2010前,他不太可能被擠掉。如果他能繼續把一些人認為
他尚未展現出的天分給發展出來,而且勇士也能養出底下一壘新秀中的其中一個,那下個
球季或下個球季結束後,我們將會有個很好的交易人選。在那時他會是個合格的一壘手,
但不會是個驚人的。
The future Braves first baseman…
… without much of a doubt, the presence of Casey Kotchman is just as a
placeholder until Freddie Freeman is ready. This southern California kid had
to get used to the humid southeastern weather, but after struggling through
the heat in the Gulf Coast League last year he acclimatized himself this year
at Rome.
沒啥太多疑問,烤雞的存在只是作為Freeman準備好前這個位置上的支撐者。這位南加州
的小伙子已經習慣了東南方的潮濕氣候,經過去年在GCL聯盟當地的酷熱天氣下打球所導
致的掙扎,今年他已經使自己慣於Rome的水土。
While his power waned a bit in the dog days of August, Freeman’s average
stayed strong and his ability to be a run producer with good plate discipline
continued to improve. It’s tough to slap a sure thing label on a kid who has
one great year of single-A to show what he can do, but this winter you’ll
see Freeman’s name begin to be mentioned among the top first base prospects
in the game… oh, and he doesn’t turn 20 until next September.
There’s a lot to be excited about with Freddie Freeman. He is undoubtedly
one of our top-5 prospects, but we still have to hope that he keeps up his
performance as he moves up the minor league ladder.
當他的砲瓦在八月大熱天有點衰退時,他的打擊率仍舊保持得很好,且藉由良好的選球打
回分數的能力也持續進步。對於一個已有著成功標籤,在1A有個驚人球季且極致表現的小
伙子,很難再去挑剔什麼。今年冬天你們將會看到Freeman的名字開始在頂尖一壘新秀中
被提及…喔對了,他到明年九月前,都還不會滿20歲。
More for future consideration…
2. Kala Ka’aihue – Oh, Kala, you tease us with your intermittent ability.
After struggling after a promotion to Mississippi last year, and a slow start
in April, he found his form and kept improving all year. He hit over .300 the
last three months of the season and he becomes a better hitter when runners
are on base and in scoring position. He’s a mature player and reportedly one
of the leaders on the team. The Braves should send Ka’aihue to triple-A next
year, and we’ll see if his struggles return. If they do, there will be many
who doubt whether he can successfully make the jump to the majors.
喔,Kala,你那斷斷續續的表現讓我們好苦惱。在去年升上2A的掙扎後,今年四月也起步
很慢,一整年他都在尋求好狀態且保持進步。他在最後三個月打擊率超過三成,且他也變
成一個壘上有人或得點圈有人時較好的打者。他是個成熟的球員且據說是個球隊的領導者
。勇士下季應該把Kaaihue送到3A,我們將觀察他是否會再度的掙扎,如果,將會有許多
人質疑他是否能成功地升到大聯盟。
3. Ernesto Mejia – A product of our Dominican club, Mejia is a little old
for the level he’s playing in, and he hasn’t produced the kind of power in
the past that he showed this year at the Beach, but his .505 slugging
percentage was tops on the team and 21 homeruns and 47 doubles are hard to
argue with. In fact, his 47 doubles led all the minor leagues. It’s possible
he’s blocked by Ka’aihue and Canizares at first base, so a move back to the
outfield or a lot of DH’ing may be in his future – a very likely
possibility as Mejia led the team with 23 errors. Mejia also needs to improve
his plate discipline before being considered more seriously, but again, with
that kind of power he at least deserves a second look.
出產自多明尼加的棒球俱樂部,Mejia在他打球的層級都有點過老,並且也從未展現過他
今年在high A所產出的那種砲瓦,但他領先球隊的0.505長打率及21發全壘打、47發二壘
打是很難去挑剔什麼的。事實上,他的47發二壘打也領先整個小聯盟。他可能會被
Kaaihue及Canizares擋住,所以未來可能移到外野或擔任更多的DH—這是非常可能的因為
他有領先全隊的23次失誤。Mejia也需要在他選球方面加強,在此之前他最弱的部分。但
有這樣砲瓦的他至少值得我們再追蹤下去。
4. Barbaro Canizares – The Cuban defector is older, at 28, but he showed
good power and good plate discipline at triple-A so there is a chance we will
see him in Atlanta next year as an injury replacement or power bat off the
bench.
這位古巴的叛逃者已經很老了,28歲,但是展現不錯的砲瓦跟不錯的選球在3A。所以我們
可能有機會在下季看到他出現在亞特蘭大,如果有任何傷兵要頂上或板凳上需要長打火力
時。
Others: Alberto Odreman (only 19 and showed good power in the DSL, led the
team with 10 HR and 40 RBI); Daniel Falcon (another power product in the DSL,
could be getting a little old for the league); Gerardo Rodriguez (Yankee
castoff got off to a hot start at Danville, but came back down to Earth as
the season progressed); Ryohei Shimabukuro (Japanese bonus baby is developing
slowly, especially in the power department).
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.228.146
推
10/06 14:18, , 1F
10/06 14:18, 1F
推
10/12 19:43, , 2F
10/12 19:43, 2F
Braves 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
41
66
70
94