[翻譯] Braves Catcher: The Now and The Future
來源:talkingchop
At the major league level…
… Some guy name Brian McCann. He’s only been an All-Star for three straight
years and been one of the five-best hitting catchers in the majors during
that time. He’s signed for a long time, and he’s shown no signs of slowing
down as he’s caught more and more games each year he’s been in the league.
McCann is one of the re-building blocks of this team, and he won’t be
supplanted anytime soon.
麥肯是唯一一個連續三年當選全明星的球員且在這段期間內是大聯盟裡五個最好的打擊捕
手之一。他長時間蹲捕,且他在大聯盟每年蹲捕的場數愈來愈多,完全沒有向下降的徵兆
。麥肯是球隊重建板塊的之一,無論何時他都不會快速地被取代。
He’s all that any team can ask for at the catcher position. He’s a
consummate perfectionist and works hard at his catching. In looking at his
runners thrown out, they are not eye-popping by any means, but remember that
the Braves have had an organizational pitching philosophy for a long time of
concentrating more on the batter than the baserunner, and that leads to a lot
of good jumps and more stolen bases. Don’t always blame the catcher for
stolen bases.
他是所有球隊都哈的捕手,他是至上的完美主義者且在蹲捕上他很賣力。看他的阻殺率,
無論如何都不會令人感到驚喜,但要記得勇士有個長期以來的組織投手哲學,更專注於打
者而非跑者,且這也引致許多很好的起步判斷跟盜壘。對於盜壘,別總是責怪捕手。
Barring injury, Mac will be the man behind the plate for a long time in
Atlanta, and the Braves and their fans are just fine with that. Whatever went
wrong with the Braves this year, it didn’t have a thing to do with McCann
(now, his old roommate, that’s a different story).
除非傷痛,不然麥肯將會是勇士本壘板後長期的答案,勇士和勇士迷對此也很樂見。無論
勇士運作地多麼不順,都不會動到麥肯(此時,他的老室友,是個不同的故事)
The future Braves catcher…
… While no one may be unable to unseat Brian McCann, and even after trading
away two major league caliber catchers the last couple of years in Max
Ramirez and Jarrod Saltalamacchia, the Braves still have plenty of young
catching talent beginning with the combination of patience and power in Tyler
Flowers. T-Flow is a Moneyball wet dream, and now that he’s fully healthy
and his steroid suspension a distant memory, there doesn’t seem like too
much that can keep him from becoming a major league caliber hitter.
儘管他們都可能把麥肯拉下來,且即使在前些年交易了他們,亦即兩個有才幹的捕手
Ramirez及Salty之後,勇士仍然有一堆年輕的捕手人才,這當中首先要提的就是具備耐性
及砲瓦的Flowers。他是一個錢球夢遺(這三小?),且現在他身體很健康,類固醇的處罰
已經是個遙遠的記憶。似乎沒有太多的阻滯,他將成為一個大聯盟才華洋溢的捕手。
He may eventually find himself as a first baseman or DH-type player, but
after being limited to playing those alternate positions last year because of
injury, he returned to catching and made decent strides in most facets of
being behind the plate. All indications are that he needs more work calling a
game, and with such a big body his footwork as he unloads on his throws will
always be a constant struggle.
他可能最終會落在一壘或DH,但在去年因傷痛而被限制輪流防守各個位置後,他回到捕手
的位置且在本壘板後大多數的情況應對都有著不錯的進步。所有皆顯示出他需要更下功夫
的是在引導比賽部分,且以這樣大的身軀,當他在拋出傳球時,他的腳步動作將始終是個
需持久努力的議題。
Flowers reminds me of Saltalamacchia in his physique and hitting prowess. If
Flowers were a first rounder like Salty, instead of a draft-and-follow, he
would probably attract even more attention that he has attracted. That’s not
to say he hasn’t gone unnoticed as we saw last spring training when he got
rave reviews from Bobby Cox and his staff. He’s a great guy to have in case
of injury to McCann, and he may eventually be an interesting guy who could
play some catcher, first base, and come off the bench for the Braves. But the
odds are that, like Salty and Ramirez, he’ll be used as trade bait at some
point in the next two years.
Flowers的體格跟打擊能力讓我想起Salty,如果Flowers像Salty一樣是第一輪被選進來的
而非選秀後追蹤簽約,他可能會吸引比他現在更多的注意。不用說他不會被忽視,去年春
訓我正好看到他得到Cox跟其他教練團的讚賞。他是一個很棒的傢伙如果麥肯受傷的話可
以頂上來,且他可能最終會是一個相當有趣的球員,能守捕手、一壘,也能自板凳支援。
但就像Salty跟Ramirez的際遇一樣,他可能也會被當成交易籌碼在未來的兩年裡。
More for future consideration…
2. Daniel Elorriaga-Matra – I was a big fan of his when he was drafted late
in last year’s draft, and signed a month later. Many considered him a
top-five round prospect out of high school in Florida. The Braves convinced
him to enter their catcher factory of a minor league system and learn on the
job. His short stint before injury in the GCL this year was impressive, but
with the glut of good young catching talent in the low minors, he may get
bumped back to a short-season club again next year. He’s still just 19, so
there’s plenty of time to develop.
當他去年選秀背後段選進來時,我就是他的忠實球迷。且簽約一個月後,許多人認為他應
該是佛羅里達高校生出身的前五輪新秀才對。勇士說服他進入勇士的小聯盟捕手工廠且見
習這工作。今年他在受傷前,於GCL聯盟他那短期的表現令人印象深刻,但在低階有許多
好的捕手人才,他可能下年度會再回到短期聯盟的球隊。他仍只有19歲,所以有許多時間
去發展。
3. Matt Kennelly – A star product of Australia, Kennelly is another guy who
has drawn comparisons to Saltalamacchia. He did well this year at Danville,
and rode a hot streak during a 10-game promotion to Rome. He’s one of the
organization’s "international projects," so assume that he’s several years
away from being considered major league ready, but he’s also only 19 and has
plenty of time.
澳洲出產的球星,Kennelly是另一個被比喻為Salty的小伙子。他今年在Danville表現得
很好,且在升上Rome的十場比賽期間,也像裝載著發燙的閃電來一樣。他是組織裡國際新
秀之一,所以猜測他被認為可以上大聯盟之際,還有幾年之遙,但他也才19歲,有許多時
間。
4. Braeden Schlehuber – This year’s fourth-round draft pick got his feet
wet in the GCL after signing, and like most catchers in the Braves system, he
won’t be rushed at the lower levels. It will be interesting to see where
they put Matra, Kennelly, and Schlehuber between Rome and Danville.
今年的第四輪,在簽約後於GCL初試身手,像許多勇士系統的其他捕手一樣,他不會在低
階被催促。看看勇士要如何在Rome及Danville間安排Matra,Kennelly及Schlehuber將是很
有趣的。
5. Clint Sammons – He’s turning out to be an all-catch/no-hit catcher, but
every once in a while he can break out the lumber. He’ll have to learn how
to be a backup as it looks like the Braves will make him McCann’s backup
next year over the Corky Millers of the world.
他所給人的感覺就是個防守超棒但沒什打擊能力的捕手,但有時他也能來個大爆發。他將
必須學習如何去當個替補,且看起來勇士也準備使他於下季取代Miller來當麥肯的替補。
Others: Christian Betancourt (Panamanian teenager held his own in the DSL;
he will be an interesting kid to keep an eye on in the years to come);
Phillip Britton (he's a light-hitting, good defensive catcher, sort of a
poor-man's Clint Sammons)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.228.146
推
10/11 10:04, , 1F
10/11 10:04, 1F
※ 編輯: Dunhi11 來自: 60.250.228.146 (10/13 12:58)
Braves 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
41
66
70
94