[閒聊] Mia San Mia

看板Bundesliga作者 (阿騷)時間13年前 (2012/04/27 13:32), 編輯推噓9(908)
留言17則, 9人參與, 最新討論串1/1
"MIA SAN MIA",Wir sind wir,We are who we are,巴伐利亞俚語 看拜仁看了1年半,我也是最近版上提到才知道這句精神標語的 查了一下發現有被寫成歌,而且還滿好聽的 小弟我的德文程度大概只能自介,以下翻譯是對岸的朋友翻的 我不得不說現在對岸翻譯的品質真的越來越好了 http://youtu.be/uM4gIeVcip8
歌詞 * üäöß會被視為全形字,所以後面會被空一格,但以下他們全部都是出現在字中 所以請自動把他們和後面的字母接起來 例如für其實是一個字fuer,就是英文的for 還有ß=ss,所以Fußball= Fussball = Football(Eng) ------------------------------------------------------------------------- Mia san Mia, Mia san Mia Tief im Herzen Bayerns, da hast du dich aufgestellt. 在巴伐利亞的心臟深處,你巍然矗立 Und du spürtest dich von München, in die Herzen dieser Welt. 從慕尼黑出發,你衝進世人的心裡 Ja dein Fußball schreibt Gschichte, die uns immer neu bewegt. 你的足球書寫了歷史,一次又一次讓我們激動不已 Denn wir haben die Gewissheit, die von Sieg zu Sieg uns trägt. 我們堅定地相信,你會帶領我們從一個勝利走向下一個勝利 Mia san mia, der FC Bayern! Mia san mia,就是FC Bayern! Mia san mia, ist diese Kraft! Mia san mia,就是力量無窮! Mia san mia, das ist unschlagbar! Mia san mia,就是不可戰勝!(無以倫比) Mia san mia, ist Leidenschaft! Mia san mia,就是激情萬丈! Denn Millionen Fussballherzen, schlagen nur für dich allein! 百萬千萬的球迷之心,只為了你跳動!(只為你傾倒) FC Bayern, für immer mein Verein! FC Bayern,我永遠的俱樂部! Du vergißt nie deine Wurzeln, weil du weißt woher du kommst. 你從未忘記你的根植於何處,你的家在何處 Nur mit Leidenschaft und Leistung, hast du deinen Ruhm erkämpft. 你帶著激情戰鬥,贏得了榮譽和成就 Und der Sieg,das ist dein Leben, wie der Titel ist Beweis. 勝利是你的生命,冠軍是你的證明 Deine Heimat, das ist München, deine Farben rot und weiß! 你的故鄉就是慕尼黑,你的顏色就是紅與白! Mia san mia, der FC Bayern! Mia san mia,就是FC Bayern! Mia san mia, ist diese Kraft! Mia san mia,就是力量無窮! Mia san mia, das ist unschlagbar! Mia san mia,就是不可戰勝! Mia san mia, ist Leidenschaft! Mia san mia,就是激情萬丈! Denn Millionen Fußballherzen, schlagen nur für dich allein! 百萬千萬的球迷之心,只為了你跳動! FC Bayern, für immer mein Verein! FC Bayern,我永遠的俱樂部! Millionen Fußballherzen schlagen für dein Spiel. 百萬千萬球迷之心,為你的比賽激動 Es ist das eine echte große “MIA SAN MIA” Gefühl! 這就是那真正偉大的“MIA SAN MIA”感覺! Mia san mia, der FC Bayern! Mia san mia,就是FC Bayern! Mia san mia, ist diese Kraft! Mia san mia,就是力量無窮! Mia san mia, das ist unschlagbar! Mia san mia,就是不可戰勝! Mia san mia, ist Leidenschaft! Mia san mia,就是激情萬丈! Denn Millionen Fussballherzen, schlagen nur für dich allein! 百萬千萬的球迷之心,只為了你跳動! FC Bayern, für immer FC Bayern, 永遠 FC Bayern, für immer FC Bayern, 永遠 FC Bayern, für immer mein Verein FC Bayern, 我永遠的俱樂部 Für immer mein Verein! 我永遠的俱樂部! --------------------------------------------------------------------------- Google搜尋就能找到一樣的翻譯,但因為是別人的網誌我就不放上來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.112.196

04/27 13:57, , 1F
我感覺到你在燃燒
04/27 13:57, 1F

04/27 14:17, , 2F
推阿!
04/27 14:17, 2F

04/27 14:21, , 3F
哇 翻的真好
04/27 14:21, 3F

04/27 16:00, , 4F
據我所知,Mia san mia = Wir sind wir
04/27 16:00, 4F

04/27 16:02, , 5F
所以"mia"是「我們」而非「我」
04/27 16:02, 5F
剛剛查到了 Wir sind wir (直譯We are we) 巴伐利亞的方言中把"wir"變成"mir" 然後那個地方的"r"也逐漸被"a"取代 最後就變成了"mia" 同理,sind則是被san取代 最後就變成 Mia san mia 感謝提醒!! ※ 編輯: danieltom83 來自: 140.116.112.196 (04/27 16:48)

04/27 17:11, , 6F
不過中文還是翻成我就是我比較多 也比較有氣勢
04/27 17:11, 6F

04/27 17:11, , 7F
就跟英文I am who I am一樣道理
04/27 17:11, 7F

04/27 18:23, , 8F
我覺得「我們」的團隊意涵是「我」無法取代的
04/27 18:23, 8F

04/27 18:23, , 9F
尤其是在俱樂部的精神標語上
04/27 18:23, 9F

04/27 18:24, , 10F
不過當然每個人都可以有自己喜歡的詮釋方式:)
04/27 18:24, 10F

04/27 23:00, , 11F
我印象中這個精神口號好像都會說「我就是我」
04/27 23:00, 11F

04/27 23:01, , 12F
把「我們」看做拜仁是一整體合一,就能說得通「我」了
04/27 23:01, 12F

04/27 23:02, , 13F
就像是巴伐利亞人雖然是複數,說「我」就代表全部
04/27 23:02, 13F

04/27 23:03, , 14F
anyway,大家以後喊「Mia San Mia」就知道來由了!
04/27 23:03, 14F

04/27 23:22, , 15F
就像歌詞中,都是用單數人稱"你"來指拜仁
04/27 23:22, 15F

04/28 00:39, , 16F
我就是我 感覺比較有力量 這首歌好聽耶!
04/28 00:39, 16F

04/28 03:05, , 17F
掰癢方言聽久了真的是耳朵會累XD
04/28 03:05, 17F
文章代碼(AID): #1FcYzcF9 (Bundesliga)
文章代碼(AID): #1FcYzcF9 (Bundesliga)