[新聞]轉會離開?萊萬表忠心:我在拜仁過的很開心

看板Bundesliga作者 (逍遙山水憶秋年)時間6年前 (2018/10/25 11:12), 編輯推噓9(906)
留言15則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
轉會離開?萊萬表忠心:我在拜仁過的很開心   北京時間10月24日淩晨,歐冠小組賽拜仁客場2-0戰勝雅典AEK。賽後球隊核心萊萬表 示:自己在慕尼克很開心。   上賽季後半程萊萬表現不佳,外加夏季轉會窗傳聞不斷,導致許多拜仁球迷對這位前 鋒感到失望。不過在歐冠賽後萊萬接受採訪時向球隊表達了忠心。   萊萬談到:“我在慕尼克感覺非常好,總是竭盡全力幫助球隊獲勝。但重要的是整個 球隊,大家都在為勝利而努力拼搏。不只是我,不只是萊萬多夫斯基。”   最近一段時間拜仁並不順利,此前曾連續4場比賽不勝。穆勒狀態下滑,裡貝裡和羅 本年紀偏大,拜仁比已往任何時候都需要萊萬為球隊攻城拔寨。   對此萊萬表示:“我一直都很習慣處在壓力中踢球,並且保持自己的高水準。這不僅 是俱樂部對我的要求,也是我自己的要求。”   拜仁最近2場比賽全勝,萊萬功不可沒。上週末聯賽客場對陣沃爾夫斯堡,萊萬2射1 傳幫助球隊3-1拿下比賽。而在歐冠中,萊萬接拉菲尼亞助攻打進1球。   (肆客足球) http://sports.sina.com.cn/global/germany/2018-10-25/doc-ihmxrkzw4495744.shtml ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.93.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Bundesliga/M.1540437144.A.849.html

10/25 13:50, 6年前 , 1F
慕尼克是哪裡= =?
10/25 13:50, 1F

10/25 13:51, 6年前 , 2F
Bayern Munich
10/25 13:51, 2F

10/25 13:52, 6年前 , 3F
直接用英文自然發音法翻的吧
10/25 13:52, 3F

10/25 14:33, 6年前 , 4F
慕尼黑跟萊萬這兩個翻譯才比較有問題吧XD
10/25 14:33, 4F

10/25 19:12, 6年前 , 5F
德文Muenchen翻慕尼黑遠比慕尼客好多了吧
10/25 19:12, 5F

10/25 19:14, 6年前 , 6F
然後萊萬已經算準確翻譯了 用波蘭文原始發音跟本翻不出
10/25 19:14, 6F

10/25 19:15, 6年前 , 7F
好聽的
10/25 19:15, 7F

10/25 19:16, 6年前 , 8F
不然要叫"雷凡多夫斯基"嗎
10/25 19:16, 8F

10/25 21:31, 6年前 , 9F
新浪一定是抄英文新聞Munich啦 如果抄德文就翻慕尼黑了
10/25 21:31, 9F

10/26 07:55, 6年前 , 10F
-chen代表"小" ... 所以應該叫 小慕尼
10/26 07:55, 10F

10/26 08:39, 6年前 , 11F
雷凡不錯啊!
10/26 08:39, 11F

10/26 11:13, 6年前 , 12F
支持正名雷凡多夫斯基
10/26 11:13, 12F

10/26 20:02, 6年前 , 13F
雷凡好高端的感覺
10/26 20:02, 13F

10/27 19:24, 6年前 , 14F
蔣緯國將軍留德時寫的是舊時一種譯法「明興」
10/27 19:24, 14F

10/27 19:24, 6年前 , 15F
竊以為跟德文原音還算相似
10/27 19:24, 15F
文章代碼(AID): #1RqJIOX9 (Bundesliga)
文章代碼(AID): #1RqJIOX9 (Bundesliga)