[轉錄]Re: 來看看NYTimes怎麼寫(譯)
※ [本文轉錄自 Baseball 看板]
作者: RJJ (小米) 看板: Baseball
標題: Re: 來看看NYTimes怎麼寫...
時間: Sun May 1 14:28:27 2005
※ 引述《psion (psion)》之銘言:
: An April Victory Brings May Hopes
: By DAVID PICKER
: Published: May 1, 2005
在以四比三贏了多倫多的這場比賽裡的前三局裡,看起來王建民似乎能在大聯
盟的首度亮相裡達成不可能的任務。這位禮拜三才被洋基隊升上大聯盟來取代
受傷的 Jaret Wright、台灣籍的右投手投了三局的完全比賽。整個洋基球場充
滿了「無安打比賽」的耳語。
而且和之前不一樣的是,洋基隊在球賽一開始就給了他們的先發投手一些火力
上的支援。在他們的前三場三連敗的比賽中,他們合起來只得到了兩分,而今
天則是在第四局時就取得了三比零的領先,給了這令人不快、潮濕的下午一點
明亮。
然後洋基隊的棒子們又熄火了,而王建民則是掉了兩分,看起來似乎這支球隊
的四月不振還打算要持續到最後一天。不過在九局比賽打平的時候,Tony Womack
在滿壘的時候擊出一支致勝一壘打。
十勝十四敗的洋基隊很高興四月結束了。上個禮拜他們確定了本季將會是他們
自 1991 年以後首度在四月時敗多勝少。
在昨天的比賽之後,洋基隊的球員們要感謝王建民提振了球隊的士氣。但是有
一個問題:他人不見了。
Joe Torre 邊笑邊說:我們得跑到淋浴間去把他挖出來讓大家恭喜他,而他看
起來好像還沒有 overly impressed。
全場 47,483 名觀眾看來似乎都對王建民的先發印象深刻。他面對 Frank
Catalanotto 時投出生涯第一球,被判為好球。
在第一局結束之後,他在滿場的歡呼聲中,看起來很平靜地走回休息室。
王建民透過翻譯表示:「我在第一局的時候的確覺得緊張,但是比賽一開始,
我就覺得很放鬆,而且我可以繼續下去。」二十五歲的王建民,在七局的投球
裡被擊出六支安打,掉了兩分。他共投了 81 球,保送了兩名打者,沒有三振。
在進入第八局時,洋基隊以三比二領先,Torre 選擇把王建民換下。他派上的
是 Tom Gordon,結果被 Corey Koski 擊出一支一分打點的全壘打,最終成為
Tony Womack 的致勝一壘打的舞台。
當談到非常需要的勝利時,王建民說:「我沒有完全感受到它的緊急性。然而,
我的確是有感受到,只要我繼續做我一直都在做的事,一切應該沒問題的,就
像在 3A 的時候一樣。」他在 2004 年奧運時代表中華台北隊出賽,而今年在
3A Columbus 隊出賽四場,拿下兩勝零敗防禦率 4.15 的成績。Torre 說:「
他很聰明,而且他有著會亂跳的快速直球。他擠壓了很多人,打斷了很多棒子,
而那表示他的快速直球比很多人稱讚時所說的更好。
在比賽之前,洋基隊的總管 Brian Cashman 說王建民將不會因為一場先發的表
現而被給予什麼評價。
他在第四局時面對了第一次的挑戰,在一人出局時他被 Orlando Hudson 擊出
一支內野安打,也是他了生涯的第一支安打。之後 Koskie 在兩人出局的時候
再度擊出一支一壘安打,不過王建民順利的解決了之後的打者。
到了第五局,他被首位上來的打者 Eric Hinske 擊出一支一壘安打,然後保送
了下一名打者 Alex Rios。而這兩名打者後來都回來得分,不過洋基隊在這一
局結束的時候還是保持三比二的領先。
Torre 說:「即使是在他掉了兩分的時候,他其實還是沒有做錯什麼事。他是
投出了一次保送,但是他成功的製造出局數,而對手在這個時候得分,你很難
去怪罪他什麼。」
Alex Rodriguez 在第四局的時候從 Dave Bush 手中擊出一支右外野方向的全
壘打,給了洋基三分的領先。他說這場勝利會為球隊的心理健康品質提升:「
我認為,在這樣緊張的比賽中獲勝對我們來說是很重要的。從心理的角度來看,
它可能比 11-1, 10-2 這樣的比賽來得更重要。」
洋基在第一局時就取得二比零的領先。他們一開始就連續擊出三支一壘安打。
Derek Jeter 擊出安打,而 Bernie Williams 的安打則把他給送回本壘,然後
趁著 Hideki Matsui 的雙殺打,Bernie Williams 跑回本壘。
Mariano Rivera 投了完全的第九局。他從四月二十一日之後就沒出賽過,因為
病毒感染而錯過了兩場比賽。
在九局下半的時候,洋基隊的 Andy Phillips 打擊時因為野手選擇而上壘、然
後 Tino Martinez 安打再加上代打 Jorge Posada 被故意四壞球保送。造成壘
上滿壘。之後 Womack 的安打得到一分打點。
--
歡迎轉錄,轉錄原則請參考本人名片檔
(不知道怎麼看名片檔的,禁止轉錄 o(一︿一+)o )
My Blog : Braves - Chat and Translation
http://braves-ct.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.215.100
※ 編輯: RJJ 來自: 218.167.215.100 (05/01 14:29)
→
218.175.166.11 05/01,
218.175.166.11 05/01
推
219.84.21.113 05/01,
219.84.21.113 05/01
推
61.222.241.91 05/01,
61.222.241.91 05/01
推
218.175.166.11 05/01,
218.175.166.11 05/01
推
61.217.110.23 05/01,
61.217.110.23 05/01
推
218.170.44.182 05/01,
218.170.44.182 05/01
→
61.59.224.76 05/01,
61.59.224.76 05/01
推
218.161.4.14 05/01,
218.161.4.14 05/01
--
★☆^^滿滿ㄉㄟ幸福與感動^^☆★
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.4.14
推
220.138.228.14 05/01, , 1F
220.138.228.14 05/01, 1F
CMWang 近期熱門文章
31
37
PTT體育區 即時熱門文章
15
21