Re: [Hartford Courant] Chien Nice And Smooth

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (kite)時間18年前 (2006/05/14 00:48), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《veronica4 (Veronica)》之銘言: : http://www.courant.com/sports/baseball/yankees/hc-yankees0513.artmay13,0, : 6604482.story?coll=hc-yankees-headlines : May 13, 2006 : By TOMMY HINE, Courant Staff Writer : NEW YORK -- This was just the game Chien-Ming Wang needed for his confidence. : For that matter, the Yankees needed it for theirs. 這是王建民為了恢復信心所需的比賽 洋基也是一樣 : After dropping two out of three emotionally charged games to the Red Sox, : having lost Hideki Matsui to a fractured wrist and with the bullpen drained, : the Yankees rode Wang's three-hit pitching over eight innings and homers by : Alex Rodriguez and Bernie Williams to a 2-0 victory over Oakland Friday before : 47,497 at Yankee Stadium. 在輸給紅襪兩場,失去了手腕骨折的馬祖一,牛棚也被榨乾的差不多了之後 洋基在47497人的洋基球場,以王的八局三安打,AR和BW的全壘打之下取得了2-0的勝利 : Wang, who had struggled with the control of his sinking fastball this season, : was impressive. The A's hit only five balls out of the infield - two of them : fly ball outs - and he needed only 85 pitches to get through the eight innings, : thanks to four double plays by the infield. 王,相對本季以來為伸卡球的控球所困擾,今天令人印象深刻 運動家只有五顆球掉到外野(殺!),其中還有兩個是接殺, 拜四次DP所賜,王只需要85顆球就完成了八局投球 : "That's the best I've pitched," said Wang, who got 20 outs on ground balls, : walked two and struck out none. 王說:「這是我投過最好的」,他有20個出局是滾地球,保送兩個,三振沒有人 囧rz : "Wang was the story of the day," Rodriguez said. "I've never seen anything like : it. Twenty ground ball outs. That's awesome. That's incredible. That's the best : he's thrown all year." 「王是今天傳說,」Arod說,「從沒有看過向這樣的投球,20個滾地,真是驚死人, 見到鬼了。這是他今年頭最好的。」 : After eight innings, the only question not answered was whether manager Joe : Torre would let Wang (3-1, 4.04 ERA) pitch the ninth. : Torre didn't, not with Mariano Rivera warmed and ready. 八局之後,唯一未解的問提示到底Torre會不會讓王投第九局 他沒有,Mo已經暖身準備好了 : "Wang needed something like this," Torre said. "We just wanted to make sure it : was a positive thing. Mo is the only guy you take him out of the game for. If : we had a 4-0 lead, sure. If we had a 3-0 lead, I probably would have sent Wang : out there, but we didn't. This was a godsend for us. Our bullpen was tired." : And his lineup is depleted without Matsui and Gary Sheffield, who has a : sprained left wrist. 「王就是需要這個!」Torre說「我們只是要確定要贏。Mo是你可以拿來結束比賽的傢伙 如果我們有4-0領先,當然(會讓王投完)。如果我們3-0,我可能也會,但我沒有。 這是上天賜給我們的。我們的牛棚累了」(Torre...胡言亂語中) 打線缺了A片男以及雨刷男(左腕扭傷) : "You have to figure this is the type of game we're going to have to win," Torre : said. "We're going to have to get used to playing close games, and Wang in : particular needed one like this. 「你得要確定這是我們能贏得比賽的方式」Torre說「我們將被迫習慣比接近分數的比賽 而王也特別需要這樣的表現」 : "We feel we have good pitching late ... not that we don't have good starters, : but we feel we can match up late pretty well." 「我們覺得我們有遲來的不錯投手內容...不是說我們沒有好投手,但我們覺得我們可以 最後結束的不錯」(繼續胡言亂語中) : After giving up a one-out walk to Marco Scutaro and a single by Mark Ellis in : the ninth, Rivera (seventh save) benefited from the Yankees' fifth double play, : this one started by first baseman Andy Phillips on a ground ball by Nick : Swisher. 第九局在一出局後,保送了Marco Scutaro,接著Mark Ellis的一壘安打,Mo(第七次 救援),好家在洋基的第五次DP,一壘手Andy Phillip接到Nick Swisher的滾地球 : "It was nice to bounce back," Rodriguez said. "There could have been a letdown : because the Boston series was emotional. The fans were into it. You don't want : to have a letdown after that." 「好家在最後沒事」Arod說「對波士頓打的時候是很激動的,這種情況很有可能發生慘劇 ,粉絲都很投入(拼命的噓),你不會想在八局好投之後發生這種鳥事。」 (意思就是說,Mo還好對到的不是紅襪) : Rodriguez hit a leadoff homer in the sixth off A's starter Barry Zito (2-3, : 3.75), who escaped a bases-loaded jam one inning earlier. : After striking out swinging in the first inning and taking a called third : strike in the fourth, Rodriguez hit a 1-and-0 fastball over the 399 sign in : left-center for his eighth homer of the season. (講Arod..懶得翻) : "I was just looking for a good pitch to hit," Rodriguez said. "With Barry, you : can't get into guessing games. The way both the guys were throwing, I felt one : run would be the difference." (懶得翻) : Zito fell to 2-9 in his career against the Yankees. Zito生涯對洋基二勝九負 (看吧,賽洋投手還是會有罩門的) : Two innings later, Williams gave the Yankees insurance with his homer into the : seats in left off Randy Keisler, his 1,209th career RBI, tying Bill Dickey for : sixth on the Yankees list. (講Bernie Williams,懶得翻) : "People want us to go out and score 20 runs every night, but that's not : realistic," Rodriguez said. "It's not going to happen. We're going to have to : win games like this." 「鄉民們要我們每天晚上都得20分,這真是想太多」Arod說,「不可能啦,我們最好 每次都可以這樣贏。」 (你是想操翻投手嗎...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.0.23

05/14 01:33, , 1F
推..翻的笑點蠻多的..
05/14 01:33, 1F

05/14 01:35, , 2F
people翻鄉民翻的真不錯!
05/14 01:35, 2F

05/14 02:17, , 3F
推~~
05/14 02:17, 3F

05/14 03:40, , 4F
馬茲以 念起來比較對
05/14 03:40, 4F

05/14 08:01, , 5F
哪是啊 明明就是馬祖以
05/14 08:01, 5F

05/14 08:04, , 6F
翻成馬志一比較有親切感!
05/14 08:04, 6F

05/14 10:11, , 7F
Bernie現在打點1209, 洋基隊史上第六名, 真厲害
05/14 10:11, 7F

05/15 00:18, , 8F
推~~~^^
05/15 00:18, 8F
文章代碼(AID): #14PWtnoO (CMWang)
文章代碼(AID): #14PWtnoO (CMWang)