Re: [News]Wang strong at right time
※ 引述《belister (無知就是力量 )》之銘言:
June 14, 2006 -- It was supposed to be a slow-pitch, keg-on-second base
softball game between teams tied for the most runs scored in baseball.
Thanks to Paul Byrd and Chien-Ming Wang, last night's Indians-Yankees game at
Yankee Stadium looked liked Bob Feller against Roger Clemens without the
blazing fastballs.
2006年 6 月 14 日---對於這兩支得分一樣是最多的棒球隊來說,
這原本預期是一場節奏緩慢且有大量上壘的歡樂比賽。
感謝 Paul Byrd 與 王建民,昨晚在洋基球場印地安人與洋基的比賽,除了沒有
嚇人的快速球以外,看起來就像是 Bob Feller 與 Roger Clemens 對決一樣。
The teams entered the action having each scored 359 runs, but the only cleat
to dent home plate belonged to Robinson Cano. His sixth inning homer was the
difference in a 1-0 Yankees victory that halted a four-game losing streak,
pulled the Yankees even with the Red Sox in the AL East race and sent 50,365
home happy.
在比賽前,這兩支隊伍共同保持 359 分的團隊得分紀錄,但是只有 Robinson Cano
一位能夠在比賽中踩下本壘板。他在這場洋基 1-0 的勝利中,在第六局擊出的全壘打,
也中止了近來的連敗,甚至讓洋基與紅襪在美聯東區的成績競爭之中打平,讓全場
50,365 名觀眾興奮不已。
"Huge," was the way Mariano Rivera described the victory he saved (13th) by
working around a ninth-inning error by first baseman Andy Phillips.
Rivera also could have been talking about Wang, the soft-spoken, sinker-ball
throwing freak who improved to 7-2 and has fallen in behind ace Mike Mussina
as the second-most dependable Yankee starter.
"太重要了,"當 Mariano Rivera 描述著他守下來 (第13次救援成功) 的這一場勝利,
即使一壘手 Andy Phillips 在第九局時發生失誤。
Rivera 也同時談到王,這位說話輕聲細語卻頻頻丟出刁鑽 sinker 的怪咖,
王今年的成績來到 7 勝 2 敗,是洋基繼王牌 Mike Mussina 之後第二可靠的先發投手。
"We needed to win that game," said Derek Jeter, who celebrated his return to
short with two hits and flawless defense.
When Wang deals like he did, he is a pleasure to catch.
"You can call all the pitches and you know where they are going to be at,"
Posada said. "When he is like that, it's fun to see."
"我們需要贏這場比賽,"Derek Jeter 說,Jeter 正慶祝著他的重返游擊防區,
以及今天的兩支安打與滴水不漏的防守演出。
當王像他過去一樣的表現時,Jeter 也相當樂意接球。
"你可以要求各種球路,而且妳可以知道他們將會從哪裡鑽進本壘板," Posada 說,
"當他做到如此時,接下來就有趣了。"
And yet the masterpiece was almost wasted because the Yankees, who were
without Jason Giambi (bruised left hand) couldn't break through against Paul
Byrd in the first three innings when they went 0-for-8 in the clutch and
stranded six runners.
"Byrd was just about as good as Wang," Torre said of the veteran righty, who
fell to 5-5 because of Cano's fourth homer, a one-out blast to right off a 74
mph curveball.
然而這場高水準演出差點就浪費掉了,因為洋基在沒有 Jason Giambi (左手瘀傷)
出場面對 Paul Byrd 之下,在前三局無法突破 Paul Byrd 的投球,關鍵時刻
8 之 0 的打擊,同時擱淺了六位跑者。
"Byrd 投得幾乎跟王一樣好," Torre談到這位右投老將。他的成績降到了 5 勝 5 敗,
就因為 Cano 的第 4 發全壘打,那是一人出局後的一記 74 MPH 的曲球。
When Aaron Boone singled and was bunted to second in the eighth, Torre did
something he didn't want to do, but he knew it was the right way to go: he
lifted Wang for Mike Myers with lefty-swinging Grady Sizemore on the way to
the plate.
"It killed me to take him out," Torre said of Wang, who allowed five hits,
walked one (intentionally) and fanned three to improve to 7-2. "But Sizemore
is a pretty good hitter and I didn't want to take a chance."
當 Aaron Boone 在第八局擊出一壘安打,且藉著犧牲觸擊上到二壘時,Torre 做了
一件他也不想做的事情,但是他知道這麼做是對的: 他用 Mike Myers 換下了王,
來面對下一位左打的 Grady Sizemore。
"把他帶下場的掙扎簡直像要把我殺了一樣,"當 Torre 談到王,
王建民被打了五支安打,故意保送一次,讓三位三振出局,並奪下第七場勝投。
"但 Sizemore 是一個相當好的打者,而我不想讓他有機可乘。"
Lurking in the front of Torre's mind was Sizemore's double off the
center-field fence leading off the sixth. He went to third on a fly to right
that Kevin Thompson ran into the wall to grab. Wang walked Travis Hafner
intentionally to face Victor Martinez and Wang induced a 4-6-3 double play to
keep the Tribe scoreless.
Torre opted to summon lefty specialist Myers to face Sizemore and the move
worked when Sizemore lofted a 1-2 pitch to center for the second out.
烙印在 Torre 心裡的,是 Sizemore 第六局一上來就打出來的中外野牆上二壘安打,
他在下一個右外野的飛球後推進到三壘。那球被 Kevin Thompson 退到牆邊驚險接殺。
王故意保送了 Travis Hafner 後在面對 Victor Martinez 時,製造了一次 4-6-3
的雙殺,讓三壘上的跑者沒能得分。
Torre 選擇召喚出專門對付左打的 Myers 來面對 Sizemore,讓他在 2 好 1 壞下,
打出中外野的飛球,成為第二個出局者。
With the right-handed Casey Blake due up, Torre called for righty Kyle
Farnsworth and the crowd booed. Four pitches later Farnsworth induced Blake
to hit a grounder for the final out and the 1-0 lead was intact.
The large crowd booed Alex Rodriguez from the first at-bat - a first-inning
strikeout with two on and one out - to the final - a whiff with the bases
empty in the eighth. In between, A-Rod heard the boos when he popped up with
two on and no out in the third and fanned looking to end the fifth.
當右打者 Casey Blake 上來時,Torre又換上右投手 Kyle Farnsworth 以及滿場噓聲,
四球之後, Farnsworth 讓 Blake 擊出滾地球,成為該局的最後出局者。一比零的領先
也被完整的保存下來。
觀眾們從 Alex Rodriguez 第一局兩人在壘一人出局時上來打擊,結果被三振出局,
到第八局時壘上無人的最後一次打擊,不斷的給他噓聲。在這之間,A-rod在噓聲中
三局無人出局兩人在壘時擊出了飛球接殺,又在五局看著球被三振。
The loudest boos greeted A-Rod, who is in a 4-for-25 (.200) slide, when he
stepped in leading off the eighth. When he fanned, the noise increased.
Yet the story was Wang, who may have known the Yankees had dropped four
straight but never let it show.
由於最近 25 打數僅 4 支安打的低潮,A-rod 第八局率先踏進打擊區時,
觀眾用響亮的噓聲迎接他,結果當他又被三振時,噓聲是更加刺耳。
然而,今天的主角還是王,他可能已經知道洋基連輸了四場比賽,
但他並沒有讓這樣的心思寫在臉上。
※感謝 forttryon 板友指正頭尾兩段翻譯不好的地方!
george.king@nypost.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.41.58
推
06/14 16:26, , 1F
06/14 16:26, 1F
推
06/14 16:26, , 2F
06/14 16:26, 2F
推
06/14 16:26, , 3F
06/14 16:26, 3F
推
06/14 16:27, , 4F
06/14 16:27, 4F
→
06/14 16:27, , 5F
06/14 16:27, 5F
推
06/14 16:28, , 6F
06/14 16:28, 6F
推
06/14 16:28, , 7F
06/14 16:28, 7F
→
06/14 16:28, , 8F
06/14 16:28, 8F
→
06/14 16:28, , 9F
06/14 16:28, 9F
推
06/14 16:31, , 10F
06/14 16:31, 10F
推
06/14 16:32, , 11F
06/14 16:32, 11F
推
06/14 16:43, , 12F
06/14 16:43, 12F
推
06/14 16:44, , 13F
06/14 16:44, 13F
推
06/14 16:45, , 14F
06/14 16:45, 14F
推
06/14 16:48, , 15F
06/14 16:48, 15F
推
06/14 16:50, , 16F
06/14 16:50, 16F
→
06/14 16:54, , 17F
06/14 16:54, 17F
推
06/14 16:57, , 18F
06/14 16:57, 18F
推
06/14 17:08, , 19F
06/14 17:08, 19F
推
06/14 17:08, , 20F
06/14 17:08, 20F
推
06/14 17:16, , 21F
06/14 17:16, 21F
→
06/14 17:18, , 22F
06/14 17:18, 22F
推
06/14 17:20, , 23F
06/14 17:20, 23F
→
06/14 17:19, , 24F
06/14 17:19, 24F
→
06/14 17:22, , 25F
06/14 17:22, 25F
→
06/14 17:24, , 26F
06/14 17:24, 26F
→
06/14 17:33, , 27F
06/14 17:33, 27F
※ 編輯: JungleLW 來自: 140.112.41.58 (06/14 17:46)
→
06/14 17:46, , 28F
06/14 17:46, 28F
※ 編輯: JungleLW 來自: 140.112.41.58 (06/14 17:55)
推
06/14 18:26, , 29F
06/14 18:26, 29F
推
06/14 18:41, , 30F
06/14 18:41, 30F
推
06/14 18:46, , 31F
06/14 18:46, 31F
推
06/14 19:06, , 32F
06/14 19:06, 32F
推
06/14 19:09, , 33F
06/14 19:09, 33F
推
06/14 19:29, , 34F
06/14 19:29, 34F
推
06/14 19:31, , 35F
06/14 19:31, 35F
推
06/14 22:10, , 36F
06/14 22:10, 36F
推
06/15 00:14, , 37F
06/15 00:14, 37F
推
06/15 00:29, , 38F
06/15 00:29, 38F
CMWang 近期熱門文章
31
37
PTT體育區 即時熱門文章