Re: Wang validates Torre's trust(Yesnetwork)

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (Mag Schiwin Ich)時間18年前 (2006/06/24 13:45), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : 06/24/2006 12:00 AM ET : Wang validates Torre's trust : Jennifer Royle 王驗證了托瑞的信任 : NEW YORK — Last week, Joe Torre told starter Chien-Ming Wang three very : important and extremely gratifying little words. A simple “I trust you” : from the Yankee manager to the Taiwanese right-hander translated into : yet another remarkable outing for Wang and an essential victory for : the New York Yankees. 上星期比賽結束後,托瑞告訴王三個令人愉快並很重要的字:「我信任你!」 這些從洋基教練對這名台灣右投手講出的簡單字眼,轉化成為王另一次的成功投球 和一場洋基的重要勝利。 : “It was important,” Wang said. “It made me feel better.” 王說:「那真的很重要」。「那使我覺得好多了」 : We very well may have heard the last of that catchy phrase, : “What’s Wang?” in regards to the right-hander’s sub-par : pitching performances. Instead, ask yourself this, : “What’s the difference between Wright and Wang?” : The answer is simple. One is able to pitch deep into games, : the other simply is not. While Jaret Wright is “the little : engine that could” after the fifth inning, due to the support : of his manager and teammates, Wang ‘thinks he can” go the : distance each and every time he takes the mound. 在這位右投且低於標準杆(指成績比預期好很多)的傑出投球表現,我們應該不會再 聽到問說“王?他是誰?“ 我們應該問“王跟萊特“有什麼不同? 答案很簡單。一個可以投長局數,另一個不行。 相較於萊特只能用他那“小又可能夠力的引擎“投完五局後就要靠隊友的表現,王總是 無怨無尤的走上投手丘並投到他認為他可以的長局數。 : “He’s tough,” said Jorge Posada. “He’s overpowering. : He’s got the best stuff in our staff, I keep saying it. : He does a lot of things well when he’s down there in the zone. : “He keeps coming. He doesn’t really die down. He doesn’t : rattle. We saw that last year and he keeps doing it.” 厚黑說:小王很棒!小王很強! 我真的忍不住要一直說:他有投手群中最好的球質。 當他在投手丘時他把很多事都做的很好。他不斷的進步且變強,他不曾真的鬆懈放棄。 他也從不慌亂。去年我們就看到他這特質而且他今年仍是這樣。 : Coming off an outstanding complete-game outing in Washington : that had a devastating outcome — the Nationals hit a walk-off : home run in the ninth inning to give the Yankees and Wang : a heartbreaking loss — Wang again gave New York exactly : what it needed — length. Looking back, if Wang didn’t : pitch the whole nine yards on June 18 in the Nation’s Capital, : Shawn Chacon wouldn’t have gotten the successful bail-out the : following day, when four relievers tossed an inning apiece after : he was only able to contribute five innings of work. Chacon will : be handed the ball on Saturday, again following Wang, with the : same arsenal on call for backup. 從華盛頓一場完美表現卻是令人沮喪的結果中回來(國民隊的九局再見全壘打給了洋基和 王一場心碎的敗戰) 王在再次給了洋基所需要的長投球局數。回顧之前的比賽,如果王 沒有在6/18那場比賽投滿九局,之後的比賽查康投完五局後將不會有足夠的牛棚支援可以 讓四個後援投手一人投一局。查康繼小王後,這星期六又要投球了,大概又是要放火燒一 下牛棚吧 (※投五局的應該是wright吧,這作者會不會把人跟事件還有日期弄顛倒阿? chacon是6/17投四局多一點最後洋基被9:11逆轉那場 ) : “He’s been great,” Torre said. “Last year when he came up, : to have the type of presence for a young, inexperienced pitcher, : he’s been terrific for us. We trusted him last Sunday with the ninth : inning. He did great, but we didn’t do very well. We took him back : out there tonight and he just battled his way through seven. I thought : it was great. 托瑞說:他一直都很棒。去年他剛來時,以一個沒有經驗的年輕投手的表現來講就已經是 天上掉下來的禮物一般好。上星期日第九局時,我們也相信他。他做的很好,但我們做的 不夠好。今晚我們打擊給他支援而他也用他的方式奮戰七局,我認為他的表現很好。 : “I didn’t really concern myself with that (last start). : I talked to him just about the fact that we trusted him and : we’ll continue to trust him because of what that game meant : to us. Given the fact that we lost, he certainly wasn’t at : fault for that.” 上場比賽的結果並不是真的讓我很苦惱。我跟他說實話實說,我們信任他並且我們會 繼續地信任下去,這是那場比賽帶給我們的意義。儘管輸球是事實,他真的不需要為 那場球負責任。 下面就是今天這場球啦,不翻了... : In his 16th start this season, Wang impressed again, : but more important, he kept the overworked bullpen rested, : pitching seven innings and allowing nine hits and four runs – : three in the second and one in the sixth. While the economical : 85 pitches were imposing, Wang, who wanted to come out for the : eighth inning, never allowed the leadoff batter to reach base : in the five scoreless innings he tossed. He retired the Marlins : in order in three of them — the first, fifth and seventh — bookend : brilliancy. : “When he’s throwing 95-96 per hour sinkers, that’s just : tough to hit, period,” Posada said. : “It’s good to see. It’s fun for me to catch and he’s just : that good.” : Wang ran into some trouble in the second — with two outs : he allowed back-to-back doubles followed by a three-run homer : by Miguel Olivo — but shook it off and pitched three straight : scoreless thereafter, again showing maturity and composure in : his sophomore year as a Yankee. The Yankees’ offense responded : with a three-run fourth inning to break the tie and take a 6-3 : lead which led to the eventual 6-5 victory. New York has now : won three straight games and improved to 5-1 all-time against : the Marlins at Yankee Stadium, a team Wang has never faced in : his career prior to Friday. : “You have to pinch yourself and continue to try to treat him : as a newcomer, as a young kid that’s still learning, as opposed : to a season pro like the way he’s pitching,” Torre said. “It is : unusual and I have to keep reminding myself to understand that if : he does make mistakes it’s because he just started doing this stuff.” : Jennifer Royle is an editorial producer for YESNetwork.com. 托瑞說:你總是要捏自己一下提醒自己,要記得他是新人是新人是新人,是還在學習的 年輕人,儘管他的表現不像。這很不尋常,我老是要不斷提醒自己去了解到如果他犯錯只 是因為他還是個新人阿。唉..... 耶!小王加油!小王加油! : She can be reached at jennifer.royle@mlb.com. : http://0rz.net/fc1vr -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 38.117.251.126 ※ 編輯: galilei 來自: 38.117.251.126 (06/24 15:00)

06/24 15:06, , 1F
推 :)
06/24 15:06, 1F

06/24 15:59, , 2F
s
06/24 15:59, 2F

06/24 17:13, , 3F
推!!
06/24 17:13, 3F

06/24 19:59, , 4F
推,最後一段好讚!
06/24 19:59, 4F
文章代碼(AID): #14dD5V7C (CMWang)
文章代碼(AID): #14dD5V7C (CMWang)