[翻譯] Yanks fall to White Sox in extra inn …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (陽光沙灘美少女)時間18年前 (2006/08/09 22:36), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
翻不好的地方請多指教: <from:http://newyork.yankees.mlb.com/NASApp/mlb/news/gameday_recap.jsp ?ymd=20060808&content_id=1599326&vkey=recap&fext=.jsp&c_id=nyy> CHICAGO -- The Yankees didn't get what they have come to expect from Chien-Ming Wang on Tuesday, but they managed to overcome that. What they couldn't overcome was a rare meltdown by Mariano Rivera. Paul Konerko tied the game against the All-Star closer with a solo home run in the ninth and Jermaine Dye singled in the game-winner against Scott Proctor in the 11th, as the White Sox stole a 6-5 victory from the Yankees at U.S. Cellular Field. 在禮拜二的芝加哥,洋基隊沒能如預期的從小王手中得到他們想要的,但仍設法克服。 但是卻無法克服MO稀少的失手所造成的傷害。 The Yankees had plenty of chances in the late innings, stranding five runners in scoring position over the final four innings. 洋基在最後幾局有很多得分機會,但在最後四局讓五個得點圈上的跑者無法回來得分。 "It's frustrating," said Alex Rodriguez, who snapped an 0-for-12 skid with a 3-for-3 night, including a two-run homer. "It's a game we could have won three or four times." A-rod說:「這真是令人灰心,這場比賽我們有三、四次獲勝機會。」他擺脫之前12打 數0安打的狀況,於今晚3打數3安打,包含一發兩分打點全壘打。 "We had so many opportunities to put a few more runs on the board, we just didn't do it," Johnny Damon said. "We had some big opportunities, but we couldn't capitalize." Damon說:「我們有這麼多的機會可以再得一些分數,可是卻沒辦到。我們沒把握住幾個 特別好的機會。」 The loss dropped the Yankees to 66-43, as they missed out on their opportunity to move 25 games over .500 for the first time this season. New York, which stands two games ahead of Boston, lost no ground in the American League East, as the Red Sox fell to the Royals before the Yankees' game was over. 這場比賽輸掉後洋基戰績為66勝43敗,也使洋基不能在勝率超過五成狀況下同時勝場比 敗場多25場。在紅襪輸給皇家之前,僅領先紅襪2場勝差的洋基在美聯東區可說是沒有 失敗的餘地。 "It's a missed opportunity to extend [the lead]," manager Joe Torre said. "They had lost and we hadn't yet, so it was in our court. If we had lost the game and then watched them lose, we could say we dodged a bullet." Torre說:「我們錯失擴大領先差距的機會。紅襪當時(洋基還在鏖戰時)已經輸了,而我 們還沒,這是我們的良機。如果是我們先輸球在看到他們也輸球,我們才能說是僥倖 逃過一劫。(Torre表達遺憾的方式還真婉轉@@) "You can't control that, so we have to worry about ourselves whether they win or lose," A-Rod said. "It's enough to worry about one team and 25 guys; you can't play two games at once." A-rod說:「我們無法控制勝敗,所以我們要先擔心自己而不是紅襪的輸贏。擔心一隊 25人已經夠了,又不是說能同時比兩場比賽。」 Wang allowed four runs over five innings in the no-decision, marking his shortest outing in more than two months. 王在五局投球中丟了四分,上次他投這麼少局已經是兩個多月前了。 Craig Wilson's first homer as a Yankee, a solo shot off Freddy Garcia in the second, gave New York a 2-0 lead. But Wang, whose scoreless-innings streak moved to 19 after the first, gave up three in the second, putting the White Sox ahead, 3-2. 2局時,Wilson從Garcia手中敲出陽春全壘打,這是他成為洋基的一員後的第一支 全壘打,使得洋基取得2:0領先。但是剛在一局完成連續19局無失分的王,卻給了白襪 3分,使白襪以3:2領先。 A-Rod put the Yanks back on top in the third, drilling a two-run homer to left field, his 23rd of the season. Rodriguez's homer was the 452nd of his career, tying him with Carl Yastrzemski for 31st place on the all-time list. 3局時,A-rod擊出個人本季第23支全壘打,而這發2分打點的全壘打使洋基得以領先。 這發全壘打也是A-rod生涯的第452轟,使他的排名與Yastrzemski一樣是31名。 Joe Crede tied it up in the fourth with a solo shot, his 24th. Wang put up a zero in the fifth, but after 95 pitches, his night was over. It was the shortest outing for Wang since June 1, when he pitched just four innings against the Tigers. 4局時,Crede以一發陽春砲,也是他本季第24發使比數拉平。王在五局時投出三上三下 ,可是由於用球數達到95球便下場了。這是自6/1對老虎隊只投4局以來最短的一次投球。 "He was due for one of those games, even though you never like to look forward to it," Torre said. "He never gave up; he kept battling." Torre說:「即使你不喜歡 看到王狀況不好,但總是會在某場發生的。不過他從沒棄、 持續戰鬥。」 The Yankees broke the tie in the eighth, as Derek Jeter singled, Bobby Abreu walked and A-Rod singled, loading the bases. Left-hander Neal Cotts came in to face Jason Giambi, but his 1-1 offering plunked Giambi on the right elbow, forcing Jeter in from third with the go-ahead run. Giambi left the game with a bruised elbow and is day-to-day. 8局時Jeter打出一壘安打,Abreu被保送而A-rod也打出一壘安打攻佔滿壘。左投手 Cotts在面對Giambi時投出觸身球打在他手肘上,使得Jeter擠回本壘而洋基獲得領先。 Giambi隨後因傷離場但並無大礙。 New York could have added to the lead, but Jorge Posada grounded into a double play with the bases loaded, ending the inning. The Yankees also had Robinson Cano on second base with no outs and third base with one out in the ninth, but Bobby Jenks (3-3) retired Wilson and Melky Cabrera to hold the lead at one. 此時洋基可以擴大領先差距,但Posada的雙殺打結束這半局。九局時,洋基在0出局 Cano在二壘,稍後前進到三壘而僅有一出局的情況下,被Jenks連續解決了Wilson及 Cabrera使得比數維持領先一分。 Kyle Farnsworth pitched a scoreless eighth to set up Rivera, but the closer couldn't nail down his 29th save. Konerko's blast, which came on a 2-2 pitch, was just the second allowed by Rivera this season, the other coming in Toronto on July 20, when Vernon Wells hit a walk-off shot in the 11th inning. Farnsworth8局時無失分把球賽交給了Rivera,可惜未能拿下本季第29次救援成功。 Konerko在兩好兩壞後擊出陽春炮,而這是Rivera在7/20 Vernon於11局擊出再見全壘打 後被打的第二發。 "I tried to go away and it didn't get there," Rivera said. "It caught too much of the plate and he put good wood on the ball. It's definitely tough, but you can't do anything about it. It's done. We'll come back tomorrow." Rivera說:「雖然我嘗試過,但球沒跑到我要的位置。這球太甜而他也打得很好 。這很不幸但也無能為力。我們明天會討回來的。」 "I was looking at one area, and if he threw it there, I could maybe put it in play," Konerko said. "If he throws anything else, I'm probably done. He threw it out over the plate." Konerko說:「我正注視著好球帶,而他如果投到這來,也許我能打中。只要他投過來 ,我就能打到,而他也把球投到好球帶來了。」 The blown save was just the third of the season in 31 opportunities for Rivera. 這次的救援失敗僅是本季31次救援機會中的第3次。 "We get to the ninth with a one-run lead, we're tickled pink," Torre said. "Everything fell into place for us, we just couldn't get the last three outs." Torre說:「到九局保有一分領先使得我們竊喜。一切都準備好了,只是我們沒能拿下 最後三個出局數。」 Proctor struck out the side in the 10th, but Tadahito Iguchi reached on an infield single to lead off the 11th, putting the winning run on base. Proctor walked Jim Thome, then got Konerko to fly out to right for the first out. Proctor在第10局投出3k,但11局Iguchi率先擊出一壘安打使得致勝分上壘了。 接著Proctor保送Thome,並使Konerko擊出右外野飛球出局。 Dye popped up Proctor's 0-2 pitch into foul territory in shallow left field, but neither Rodriguez nor Cabrera could get to it. Dye在0好2壞下擊出左外野界外球,A-rod跟Cabrera都沒接到。 "I can't catch that ball, and Melky probably can't, either," Rodriguez said. "You can hit that ball 100 times and I can't catch it 100 times. I have a hard enough time with the ones hit right at me." A-rod說:「我沒辦法接到那球,Cabrera可能也沒辦法。你可以打出100次那種球但我 沒辦法每次都接到。對那些在我右邊的球我沒足夠時間去接。 Dye laced Proctor's next pitch, a low fastball, to center, scoring Iguchi for the game-winner. Dye把Proctor接下來的偏低快速球打到中外野,Iguchi跑回來得到致勝分。 "It probably could have been a little more off the plate on 0-2, but I can live with it," Proctor said of his final pitch. "These guys are as tough as anybody. They've got a lot of thump, so you have to make your pitches or they'll make you pay for it real quick. Proctor對於他的最後一球表示:「在兩壞球後我發覺球偏離好球帶,但我能處理。 這些人比誰都難纏。他們已經有一堆長打,所以必須要把球投好否則很快就會有報應。 "It's just one game," added Proctor. "We've been playing real good baseball right now, so you can't beat yourself up over one game. It's a tough loss, but tomorrow is another game." Proctor補充說:「這只是場比賽,我們已經打的夠好了,不能因為一場比賽而被打倒。 今天雖然不幸輸球,但明天會有另一場比賽。」 On the bright side for New York, Cano returned from the disabled list with a three-hit night, also throwing out Scott Podsednik at third base with a great relay throw in the first inning. Posada threw out three would-be basestealers in the game and A-Rod reached base in all five of his plate appearances. 對洋基來說,好消息是Cano從傷兵名單復出後,今晚擊出3支安打,並在一局時以一記 妙傳將Podsednik刺殺在三壘。Posada阻殺了三次而A-rod五次上場皆上壘。 "There were a lot of good things tonight that I was pleased with," Torre said. "The result was the only thing that bothered me." Torre說:「我很高興今晚有很多好事,只有結局困擾到我而已。」 我的部落格:http://www.wretch.cc/blog/kt0316 我的網站(草創中):http://98.to/kingtiger -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.40.17

08/10 00:20, , 1F
08/10 00:20, 1F
※ 編輯: KINGTIGERX 來自: 220.132.40.17 (08/10 00:24)

08/10 00:27, , 2F
推~~
08/10 00:27, 2F
※ 編輯: KINGTIGERX 來自: 220.132.40.17 (08/10 00:38)

08/10 00:58, , 3F
再推~
08/10 00:58, 3F

08/10 02:11, , 4F
be due for something: something is expected to
08/10 02:11, 4F

08/10 02:14, , 5F
happen
08/10 02:14, 5F
※ 編輯: KINGTIGERX 來自: 220.132.40.17 (08/10 02:26) ※ 編輯: KINGTIGERX 來自: 220.132.40.17 (08/10 12:51)
文章代碼(AID): #14sVBWdA (CMWang)
文章代碼(AID): #14sVBWdA (CMWang)