Re: [外電] WANG'S THE ONE (NYPOST)

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (來自東方的神秘力量)時間18年前 (2006/09/16 22:14), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
這篇主要在講這位記者先生認為洋基季後賽應該採取的調度方式.. 有幾個地方不懂其典故 還要請各位指教 ^^" ※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言: : WANG'S THE ONE : RIGHTY SHOULD OPEN PLAYOFFS 小王理應排在季後賽一號先發 : Joel Sherman : September 16, 2006 -- IT was raining hard enough in the pregame yesterday : for Joe Torre to abandon his familiar perch in the home dugout and instead : chat with the media in the corridor outside the Yankees' clubhouse. 昨日一場滂沱大雨, 使得Torre並不像往常一樣在室內, 而是選擇在休息室外的走廊接受 媒體的採訪. : For nearly 13 minutes, Torre talked about injuries, seeing Hideki Matsui : play left field, and the current benefits of having Sal Fasano catch : Jaret Wright. The Red Sox were down the hall, and Torre hardly mentioned : them. What a powerful statement - and non-statement - about where we are : now. It is mid-September and, really, all that matters for the Yanks is : October. 在將近13分鐘的受訪中, Torre談到了松井秀喜重回左外野守備的問題, 以及起用捕手Sal Fasano和Wright搭配後所收到的良好效果. 當時紅襪隊就在不遠處的大廳休息, 而Torre 顯然並不關心對手的存在. Torre的行為說明了一件強而有力 - 或者說理所當然的事情: 即使現在才不過是九月中旬, 但洋基球團已經將展望目標全數放在十月的季後賽了. : A month ago that would have been impossible to believe. But the Yanks : stormed into Fenway in mid-August, swept five games, and reduced this : current series to what feels like the most meaningless Red Sox-Yankees : matchup since Dooley Womack was trying to retire Joe Foy : (ask your fathers). 在一個月以前, 我們很難想到洋基竟能在這個時節如此從容不迫. 其中最大的關鍵點便在 八月中旬於芬威球場進行的基襪五連戰 - 洋基在紅襪家中五連勝, 狠狠地將主人掃地出 門, 而這也使得明天開始即將登場的基襪四連戰, 成為本球季最無關緊要的一次系列戰. 你看, 就連Dooley Womack都想讓Joe Foy退休了. (看不懂? 去請教父親吧.) (譯註: 這到底啥意思? ....我很確定我家老爸不會知道XD) : That has permitted Torre to treat the rest of the schedule as a testing : ground for the playoffs, to gather the final crumbs in shaping his : roster, lineup and pitching staff. Torre and pitching coach Ron Guidry : each said they would not establish a postseason rotation until they know : their first-round opponent. 於是Torre今年有非常充裕的時間準備迎接季後賽, 包括找出目前狀況最好的投打名單, 從而確定季後賽的最佳組合. 但是Torre和投手教練Ron Guidry也一致聲稱: 直到他們確 定季後賽第一輪對手是誰, 他們才能敲定季後賽的先發投手輪值. : But why wait until the Tigers, Twins and White Sox sort themselves out? : To me, the only interest left in Red Sox-Yankees is this: Due to a rainout : yesterday, the teams will play doubleheaders today and tomorrow. If the : Yanks sweep today and win tomorrow's opener, they will clinch the AL East. : At that point, the Yanks could celebrate between games, permitting Torre : to deliver a salvo against an entity he hates, ESPN, by either starting : a drunk team or a club full of Andy Cannizaros and Kevin Thompsons in : the nightcap for the network's prime-time game. 但是為什麼一定要等到老虎, 雙城, 和白襪分出最後勝負呢? 對我來說, 這次基襪系列戰 還是有唯一值得關注的重點: 因為昨天下雨的關係, 使得兩隊將在今明兩天短兵相接連戰 四場. 而假若洋基今天連勝兩場, 明天又拿下午場勝利的話, 他們就封王了! 果真如此的 話, 那麼洋基將可在明天兩場比賽的間隔中大肆慶祝, Torre甚至可以賞給他討厭的ESPN 一個顏色瞧瞧, 比如說在明晚比賽惡搞, 讓整隊的醉漢上場打球, 或者讓一大堆戴著睡帽 的Andy Cannizaros和Kevin Thompsons上場比賽.... (這後半段到底是在講啥....orz) : For now, Torre is planning to go with Chien-Ming Wang followed by : Randy Johnson in today's doubleheader and Jaret Wright followed by : Mike Mussina tomorrow. Those are the four guys who should comprise : the Division Series rotation, and here is the order they should pitch : and why: Torre打算在本次系列戰推出小王打頭陣, 接下來則依序是RJ, Moose, 和Wright. 而這四 名投手也被認為將是洋基季後賽的先發投手群. 以下我分別說明他們應該在季後賽中擔綱 第幾場先發及其理由: : WANG IN GAME 1 -He has pitched much better at home than on the road, : and whoever starts the opener would, if necessary, also start a decisive : Game 5 at Yankee Stadium. A few weeks back there was concern about Wang : far exceeding his highest inning total ever. He has tempered those frets : by pitching well recently and actually now projects as the Yankees starter : most capable of handling a heavy workload. If his signature hard sinker : is on, it does not matter if a team sees him twice in a series. There is : little adjustment that could be made to that pitch. 小王排第一場 - 首先, 小王主場戰績比客場好太多了, 而且通常排在第一場的先發投手, 在第五場關鍵戰(如果有必要的話)將會二度於洋基主場登板. 就在數週之前, 許多人關心 小王投球局數的問題會否影響其表現, 因為在本季之前他從未投過如此多局數. 而小王近 來幾場表現仍舊優異, 這不但打消了許多人的疑慮, 也證明了他確實是洋基目前陣中最能 擔綱重任的投手! 只要小王那招牌式的伸卡球威力能夠正常發揮, 那麼即使他第二度面對 同一隊伍, 相信對手也是討不了好處. : JOHNSON IN GAME 2 -He actually has performed better on the road. Still, : there are benefits to pitching a lefty at the Stadium. Also, as he showed : again in last year's Division Series, there are advantages to having Johnson : available in relief in the postseason. If he starts in Game 2, he could be : available out of the pen in Games 4 or 5. RJ投第二場 - 其實巨怪今年在客場投的比較好. 但是讓他留在洋基主場先發仍有其好處. 首先是左投優勢, 其次, 就像去年季後賽的表現那般, 若將他排在第二場先發, 那麼如果 有必要的話, RJ將可在第四或第五戰中登板中繼. : MUSSINA IN GAME 3 - Torre always has thought this is the most important : game in a series, more so if the game is on the road, which it would be : here. Torre would want his pitcher most likely not to be impacted by that : kind of outside distraction, and that probably is Mussina. Moose負責第三戰 - Torre總認為第三戰將會是最關鍵的一戰, 而如果第三戰是在客場作 戰, 則其角色將更形重要. Torre在此需要一個無懼於客場壓力的穩定投手, 而這名人選 毫無疑問地是穆帥. : WRIGHT IN GAME 4 - Cory Lidle has tendinitis in his pitching hand, which : Torre said has robbed some effectiveness from the righty's splitter. Wright : has pitched better recently teamed with Fasano, peppering the strike zone : more. This might be a close call, but the nod goes to Wright because his : stuff is better, he has more postseason experience than Lidle : (including starting a World Series Game 7), and when a decision is close, : loyalty should matter. Wright has been part of the team all year, caused : no problems when he was bounced in and out of the rotation and - unlike, : say, Carl Pavano - has gained clubhouse-wide respect for working through : myriad injuries. There is some enticement when it comes to rookies Jeff : Karstens and Darrell Rasner, but way too much mystery to trust them in : October over Wright. Wright投第四場 - 在Cory Lidle些微手傷, 而Wright則在與捕手Fasano搭配表現優異的 情況下, 顯然地後者將在季後賽最後一個先發名額的競爭中勝出, 再加上Wright經驗較為 豐富, 他甚至有在世界大賽第七戰先發的經驗. 如果戰況吃緊的話, 一個投手心臟夠不夠 大顆將會成為勝負關鍵. 另外, 雖然Wright在今年先發名單中載浮載沉, 但他至少不像那 位聞名遐邇的Pavano先生一樣, 擁有讓隊上全員為之動容的傷病史....XD 至於兩名菜鳥投手Karstens和Rasner, 在十月之前應該也是拼不贏Wright才對. : joel.sherman@nypost.com : http://0rz.net/9c1Rh -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.164.16

09/16 23:24, , 1F
先看先推~
09/16 23:24, 1F

09/16 23:25, , 2F
i can't i can't
09/16 23:25, 2F

09/16 23:27, , 3F
NICE~
09/16 23:27, 3F

09/16 23:28, , 4F
推一下
09/16 23:28, 4F

09/16 23:29, , 5F
這篇明天應該會見報,記者快來抄喔
09/16 23:29, 5F

09/16 23:32, , 6F
推一個...以後說不定翻譯也要搞低調了...XD....
09/16 23:32, 6F

09/16 23:43, , 7F
可以借轉NYY版否?
09/16 23:43, 7F

09/16 23:53, , 8F
記者要抄也記得要推文阿XD~~~~~~
09/16 23:53, 8F

09/16 23:56, , 9F
感謝
09/16 23:56, 9F

09/16 23:58, , 10F
Good work!
09/16 23:58, 10F

09/17 00:28, , 11F
09/17 00:28, 11F

09/17 00:59, , 12F
歡迎轉錄 也感謝指教^^
09/17 00:59, 12F
文章代碼(AID): #1530RY3V (CMWang)
文章代碼(AID): #1530RY3V (CMWang)